✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Знай моя мила
Солодкий дикий мед, дороги стрімкий лет,
В серці вирує кров - може то Любов?
Але сумна душа бачити не бажа сонця і дивний світ,
І не тане лід.
Приспів:
Знай, моя мила, знай, моя кохана -
Душу зігріє любов, пізно чи рано.
Як сонце новий день у сум твоїх очей,
Дивись, прийшла весна і дзвенить струна.
Сріблом і золотом бентежить дивний сон,
І мерехтять вночі зорі над Дніпром.
Kűldve: erika_hermi 2012-08-10
Fordítás
Know My Darling
Sweet wild honey, swift flight of the road
Blood rushing through my heart - could it be love?
But your sad soul refuses to see the sun and the wonders of this world
And the ice won't melt
Chorus:
Know, my darling, know, my love
Sooner or later your soul will be warmed by love
Like the sun comes with a new day, into the sadness of your eyes
Look, the spring has come! and the string is ringing
With silver and gold, disturbing sweet dream
And the stars above Dnipro river are twinkling
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Kűldve: theta 2012-08-13
Added in reply to request by erika_hermi
Kérlek, segíts a(z) "Знай моя мила" fordításában
Mandry: Top 3
1. | Орися (Orisya) |
2. | Калина (Kalina) |
3. | Дорога (Doroga) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Рано чи пізно |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges