Wow!
-
Звезда по имени Солнце → Angol fordítás
79 fordításokAngol #1+78 more, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16, #17, #18, #19, #20, #21, #22, #23, #24, #25, #26, #27, #28, Arab, Belorusz #1, #2, Bulgár, Burmai #1, #2, Cseh, Dán, Eszperantó, Finn, Francia #1, #2, #3, Görög, Holland, Horvát, Héber #1, #2, Interslavic, Japán #1, #2, Koreai, Kyrgyz, Kínai, Latin, Lengyel, Lett, Litván, Neapolitan, Norvég, Német #1, #2, #3, #4, Olasz #1, #2, Perzsa, Portugál, Román, Spanyol #1, #2, Svéd, Szerb #1, #2, Transliteration, Török #1, #2, Türkmén, Ukrán #1, #2, Vietnámi
✕
Fordítás
The Sun-star.
White snow, gray ice
Cover the fissured ground
And the city, the patched shawl,
With a noose made of road around.
And the clouds are floating above,
Shading the city's lands,
City's covered with yellow smoke,
Two thousand years it stands -
Stands in the light of the blaze
We know as Sun-star.
It's two thousand years of war
With no serious reasons to stage.
The war is a game of the young,
The way to evade the old age.
Crimson, scarlett blood
In an hour turns into dust,
One more hour - it flourishes with grass,
Two more - has a newborn to cast,
Warmed by the heat of the blaze
We know as Sun-star.
Yes, we know it's been always this way:
Those who cope with their Fortune so fine,
They just follow the different line
And they are to die in their prime.
They forgot what words "yes" and words "no",
And all ranks, and all names mean,
They're able to reach any star
Without thinking that it is a dream,
And to fall being burned by the blaze
We call the Sun-star.
Köszönet ❤ | ||
16 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
volovyan | 3 év 1 hét |
veniamin tal | 7 év 6 months |
Guest | 9 év 11 months |
NinaDolmetcherin | 9 év 11 months |
Guests thanked 12 times
Kűldve: majkadog 2014-04-11
✕
Kapcsolódó
Guðrið Hansdóttir - Star Called Sun English version |
Natali - Звезда по имени Солнце Cover version |
Collections with "Звезда по имени ..."
1. | Songs with over 50 translations |
2. | Слово пацана. Кровь на асфальте | Саундтреки (Soundracks) |
3. | Кино -- Звезда По Имени Солнце -- A star called sun (1989) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
My version, another one from a native russian speaker) There are lots of mistakes in my translation, I suppose. I beg your pardon for it. Nevertheless I think I've managed well to retain the rythm and the mood of the original lyrics. Now one can even sing it))
Yes, and I'll be glad to hear the opinions and corrections from native english speakers.