✕
Terjemahan
Volto Para Você
E volto para você apesar do meu orgulho
Eu volto porque não tenho outra escolha
Lembrando dos dias em outra latitude
Frequentando os lugares onde eu te veria
Recitando os gestos e as palavras que perdi
E volto para você, do silêncio que há em mim
Me diga se ainda há para mim
Uma outra ocasião, uma outra emoção
Se ainda é você
Agora ainda mais
Uma outra música fresca e nova
Me diga se agora
Algo de nós
Ainda existe em seu olhar
Oh não...
Em seu olhar
E volto para você porque ainda te desejo
E volto para você contra esse vento
Eu retorno porque eu preciso de você
Preciso respirar para fora dessa inquietação
E reencontrar mãos fortes sobre mim
E não me sentir sempre tão frágil
Me diga se ainda há para mim
Uma outra ocasião, uma outra emoção
Diga se ainda é você
Ainda mais
Aquela nossa canção que toca de novo
Me diga se agora
Alguma coisa de nós
Ainda existe em seu olhar
Oh não...
Se ainda é você
Uma canção fresca e nova
Me diga se agora
Alguma coisa de nós
Ainda existe em seu olhar
Oh não
Em seu olhar
Me diga apenas se existe
E eu volto para você
Terima Kasih! ❤ | ||
1 orang berterima kasih |
Thanks Details:
Tamu berterima kasih 1 kali
Dikumpulkan oleh Don Juan pada hari 2012-05-27
✕
Mohon bantuan untuk menerjemahkan "E ritorno da te"
Collections with "E ritorno da te"
Laura Pausini: Top 3
1. | Se fue |
2. | Strani amori |
3. | La solitudine |
Komentar
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Tentang penerjemah
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Moderator 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Kontribusi:9794 terjemahan, 4 transliterations, 8456 lagu, 269 collections, 15444 orang berterima kasih, menyelesaikan 383 permintaan membantu 219 anggota, mentranskripsikan 160 lagu, added 203 idioms, explained 184 idioms, left 41908 comments
Halaman beranda: lyricstranslate.com/en/juan-rodrigues-lyrics.html
Bahasa: native Bahasa Portugis, fluent English, intermediate Italian, Spanish, beginner French, Greek, Indigenous Languages (Brazil), Latin
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.