Lirik | Terjemahan |
---|---|
365歩のブルース (365 Ho-No Blues)Japanese 365 Step-Blues ( 365歩のブルース ) | English Alih Aksara |
DON QUIJOTEJapanese Don Quijote | English |
Get Out My WayJapanese Come Alone to the Holy Night, Skinheads | English |
Small Town's YouthJapanese Come Alone to the Holy Night, Skinheads | English |
White ChristmasJapanese Come Alone to the Holy Night, Skinheads | English |
たとえばぼくが死んだら (tatoeba boku ga shindara)Japanese Kuchibue Yofuke-ni-Hibiku ( 口笛、夜更けに響く ) | English |
ぶらぶら節 (Bura Bura Bushi)Japanese Eight Teeth To Eat You | English |
ジグザグジグザグチクタクチクタク (Zigzag, Zigzag, Ticktock, Ticktock)Japanese What Can You See From Your Place | English |
ズッコケ道中 (Zukkoke Douchu)Japanese May My Scream Reach the Clouds | English |
ドアを開ける俺 (Doa o akeru ore)Japanese What Can You See From Your Place ( 其処カラ何ガ見エルカ ) | English Alih Aksara |
ポケットから手を出せないでいる (Pokette-kara Te-wo Dasenaide Iru)Japanese What Can You See From Your Place | English |
世界は割れ響く耳鳴りのようだ (Sekai-wa Warehibiku Miminari-no Youda)Japanese What Can You See From Your Place ( 其処カラ何ガ見エルカ ) | English |
今、警報を鳴らせ (Ima, keihō o narase)Japanese Eastern Youth | |
何時でも此処にいる (Itsudemo Kokoniiru)Japanese Eight Teeth to Eat You | English |
名も無き男 (Na mo naki otoko)Japanese Eastern Youth | |
地下室の喧騒 (Chikahisuno Kensou)Japanese May My Scream Reach the Clouds | English |
声 (Koe)Japanese What Can You See From Your Place | English |
夏の日の午後 (A Summer Afternoon [Natsu no hi no Gogo])Japanese Tabiji ni Kisetsu ga Moe Ochiru (旅路ニ季節ガ燃エ落チル) | English |
夜の追憶 (Yoruno Tsuioku)Japanese May My Scream Reach the Clouds | English |
夜明けの歌 (Morning Song [Yoake no Uta])Japanese Kanjusei Outouseyo (感受性応答セヨ) | English |
天沼夕景 (Amanuma 5 PM)Japanese May My Scream Reach the Clouds | English Alih Aksara |
守るべきものは何か (Mamoru beki mono wa nani ka)Japanese Eastern Youth | |
小さな友人 (Small Friend in My Heart)Japanese May My Scream Reach the Clouds | English Alih Aksara |
手懐けられた犬 (Tenazukerareta inu)Japanese Eastern Youth | |
故郷 (Kokyō)Japanese Eastern Youth | |
散り行く花 (Chiriiku hana)Japanese Eastern Youth | |
昇る朝日浴びて (Noboru Asahi abite)Japanese Eastern Youth | |
未ダ未ダヨ (Madamadayo)Japanese May My Scream Reach the Clouds | English |
東京快晴摂氏零度 (Tokyo Kaisei Sesshi Reido)Japanese What Can You See From Your Place | English |
死刑台に送り込め (Shikeidai ni okurikome)Japanese Eastern Youth | |
浮き雲 [Floating Clouds] (ukigumo)Japanese May My Scream Reach the Clouds / Kumo Inuke Koe ( 雲射抜ケ声 ) | English |
燃え盛る大地 (Moesakaru daichi)Japanese Eastern Youth | |
町の底 (Machi no soko)Japanese | |
砂塵の彼方へ (Sajin No Kanatae)Japanese Kumo Inuke Koe ( 雲射抜ケ声 ) | English Alih Aksara |
破戒無慙八月 (Hakai Muzan Hacigatsu)Japanese What Can You See From Your Place ( 其処カラ何ガ見エルカ ) | English |
秋風と野郎達 (Autumn Winds and the Guys)Japanese What Can You See From Your Place | English Alih Aksara |
自由 (Jiyuu)Japanese What Can You See From Your Place | English |
葉桜並木 (Hazakura Namiki)Japanese May My Scream Reach the Clouds | English Alih Aksara |
街は陽炎の中に在った (Machi wa kagerō no nakani atta)Japanese Eastern Youth | |
走る自画像 (Hashiru Jigazou)Japanese What Can You See From Your Place | English |
踵鳴る (Kakato Naru)Japanese Kanjusei Outou Seyo ( 感受性応答セヨ ) | English |
雨曝しなら濡れるがいいさ (Get Wet, If You Are Exposed in the Rain)Japanese May My Scream Reach the Clouds | English Alih Aksara |
青すぎる空 (Aosugiru sora)Japanese | English |
風ノ中 (Kazeno Naka)Japanese May My Scream Reach the Clouds | English |
飼い主を嚙み殺せ (Kainushi o mi kamikorose)Japanese Eastern Youth |
Komentar