Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Quilapayún

    ¿Qué culpa tiene el tomate? → traduzione in Inglese

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

¿Qué culpa tiene el tomate?

La hierba de los caminos,
la pisan los caminantes.
La hierba de los caminos,
la pisan los caminantes.
 
Y a la mujer del obrero,
la pisan cuatro tunantes
de esos que tienen dinero.
Y a la mujer del obrero
la pisan cuatro tunantes
de esos que tienen dinero.
 
¿Qué culpa tiene el tomate
que está tranquilo en la mata?
¿Qué culpa tiene el tomate
que está tranquilo en la mata?
 
Y viene un hijo de puta
y lo mete en una lata
y lo manda pa' Caracas.
Y viene un hijo de puta
y lo mete en una lata
y lo manda pa' Caracas.
 
Los señores de la mina
han comprado una romana.
Los señores de la mina
han comprado una romana.
Para pesar el dinero
que toditas las semanas
le roban al pobre obrero.
Para pesar el dinero
que toditas las semanas
le roban al pobre obrero.
 
¿Cuándo querrá el Dios del cielo
que la tortilla se vuelva?
¿Que la tortilla se vuelva,
que los pobres coman pan,
y los ricos mierda, mierda?
¿Que la tortilla se vuelva,
que los pobres coman pan,
y los ricos mierda, mierda?
¿Que la tortilla se vuelva,
que los pobres coman pan,
y los ricos mierda, mierda?
 
Traduzione

What Guilt Has the Tomato?

The grass of the roads,
on that tread the travellers.
The grass of the roads,
on that tread the travellers.
 
And the woman of the worker,
on her tread the rogues
of the kind that have money.
And the woman of the worker,
on her tread the rogues
of the kind that have money.
 
What guilt has the tomato
that is there quiet on the plant?
What guilt has the tomato
that is there quiet on the plant?
 
And there came a son of a bitch
and he was put in a box
and he was sent to Caracas.
And there came a son of a bitch
and he was put in a box
and he was sent to Caracas.
 
The gentlemen of the mine
have bought a female Roman.
The gentlemen of the mine
have bought a female Roman.
To weight the money
that they all weeks
steel from the poor worker.
To weight the money
that they all weeks
steel from the poor worker.
 
When would the God of the Heavens like
that the tortilla flies?
That the tortila flies,
that the poor eat bread,
and the rich shit, shit?
That the tortila flies,
that the poor eat bread,
and the rich shit, shit?
That the tortila flies,
that the poor eat bread,
and the rich shit, shit?
 
Idioms from "¿Qué culpa tiene el ..."
Commenti
Иван АугустоИван Аугусто    Ven, 31/07/2020 - 06:38

Hi, in the first verse "caminantes" are more like "walkers or a passer by"
The grass of the roads,
walkers walk on it.
The grass of the roads,
walkers walk on it.

About your questions in this link: https://lyricstranslate.com/en/forum/spanish-language/que-culpa-tiene-el...
"1) In the second half of the first verse, it says that "four rogues" tread on the worker's wife. Does anyone have any idea who these four rogues are? (I notice that the English translation leaves out the "four".)"

Y a la mujer del obrero, And the worker's wife,
la pisan cuatro tunantes four rogues tread on her
de esos que tienen dinero. those who have money.

"El obrero": a worker, generally not a rich person. The worker's wife has relationships with ("four rogues") rich men.

"2) In the first half of the third verse, why do the mine bosses purchase a *Roman* woman to weigh the money they steal from the poor worker?"

"Romana" ("un tipo de balanza"): it is a measuring instrument used to weigh the amount of material, for example, a quantity of ores from a mine. The worker ("el obrero") is stolen by the heads of the company / the mine where he works. These men use the "romana" to weigh the amount of money that was stolen from the poor worker ("el obrero").

Иван АугустоИван Аугусто    Ven, 31/07/2020 - 06:44

"Y viene un hijo de puta
y lo mete en una lata
y lo manda pa' Caracas."

This is about the tomato:

"And there comes a son of a bitch
and put it in a can
and sends it to Caracas."
...