-
¿Quién Será? → traduzione in Inglese
Who will be?
Nilüfer - Yazık Sana https://lyricstranslate.com/ru/julio-iglesias-%C2%BFqui%C3%A9n-ser%C3%A1-lyrics.html |
Violetta Ferrari - Mexikói Karnevál https://lyricstranslate.com/ru/julio-iglesias-%C2%BFqui%C3%A9n-ser%C3%A1-lyrics.html |
1. | Me olvidé de vivir |
2. | Je n'ai pas changé |
3. | Abrázame |
This song, from the good old times, has been sung by, practically, every one. Los Panchos sing it, Pedro Infante sung it in some movie, and it has been the theme of other movies, as well. Apparently, Dean Martin made it popular in English, with the title 'sway':
https://www.youtube.com/watch?v=vIfs0NNVZDA
Hasta luego
Oh, yes, of course I’ve heard this song of Dean Martin, though I didn’t know that it was based on Quién será. The lyrics have nothing in common, only the melody is the same and I think that’s why I was sure I heard it before, but I was unable to tell who sang it.
In the meantime they sent me a ticket for Julio’s concert. Now I counted and so far I have done 325 translations of his songs and more are still to come. I wonder if there’s anyone in the whole world who could be able to beat that number. ;)
I came to the conclusion that I should write to Julio and tell him that. Perhaps I’ll get the chance to talk to him after the concert? There’s only one problem - how to do it. He has accounts on Facebook and Twitter, but I bet he never reads any messages. They are clearly intended for fans only and there’s no way how to send him a personal message. I can only send PMs to other users - some of them are even registered as “Julio Iglesias”.
The only possibility would be his homepage, but for sure he never reads any messages. Only some of them that may interest him could be redirect to him. If I send him a message as a fan, he’ll never read it. I wonder if it would not be better to write in the tab “Contracting and management” saying I’m not a promoter. I can add a link to my translations, but the problem is what to write as “capacity” - this was meant for those who would like to organize the concerts and this field is obligatory. Currently there are 8 thousands places (10 thousands are planned):
https://en.wikipedia.org/wiki/Centennial_Hall
What do you think, Rosa?
Check this:
http://www.julioiglesias.com/pagina.php?cs_id_pagina=13&cs_id_contenido=...
Also performed by:
Angelina Monti - Quién será
https://youtu.be/4Oxgc2iTMPk
- Accedi o registrati per inviare commenti
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.