Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Senad Podojak

    Četrdeset dova → traduzione in Inglese

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Četrdeset dova

Ti što daješ da kamenje
Od straha se rasprsne,
Džemre vjere nek' nadahne
Srca Zemlje ponosne.
[2x]
 
Ti što vodiš žarko sunce
Preko mora plavet'ih,
Vali ilahija nek preplave
Ove šume i vrleti.
[2x]
 
Ti što vodom pojiš slatkom
Grla što se osuše,
Kafom sinom i elifom
Oživit ćeš te duše.
[2x]
 
One će te tesbih činit'
Do dana kijametskog,
Mi smo direk teške riječi
Na kraj svijeta islamskog.
[2x]
 
Traduzione

Forty Du'as

You, that makes rocks
burst into peaces from fear,
Jamrah1 of faith may inspire
the hearts of a proud land.
[2x]
 
You that leads the blazing sun
Over the azure seas,
The waves of Nasheed2 may flood
These forests and crags.
[2x]
 
You, that supply with sweet water
Throats that get sour,
With Kaf, Sin and Alif3
You will revive these souls.
[2x]
 
They will do Tasbih4 to you
Until the day of Qiyamah5,
We are stanchions of the heavy word
All the way 'till end of the Islamic world.
[2x]
 
  • 1. "Jamrah" [arab. جمرة] = literally "ember," also, the little stone thrown during the Hajj. (read more)
  • 2. "Nasheed" [arab. نشيد‎] = Muslim music - songs that sing about God (s.w.t.) or Prophets of God (s.a.w.s.). (read more)
  • 3. "Kaf" [arab. ك]; "Sin" [arab. س] and "Alif" [arab. ا] = Are letters of the Arabic alphabet (letters K, S and A). (read more)
  • 4. "Tasbih" [arab. تسبيح] = Is a form of prayer/meditation in Islam, that involves uttering "Subhan Allah" [arab. سبحان الله], which means: "Glory to God." (read more)
  • 5. "The Day of Qiyamah" [arab. يوم القيامة] = "The Day of Resurrection." (read more)
Senad Podojak: 3 più popolari
Commenti