Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • İsmail YK

    Şeytanın Birisin → traduzione in Francese

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Şeytanın Birisin

İçime hüzünler bıraktın
Bana yaptıklarından ben utandım
Ben sensiz olamam demiştin
O yalan sözlerin batsın
 
İçerden yakar o bazı dert derin
En kolay yolu bu tarif etmenin
Meğer vakti gelmiş artık gitmenin
varlığim seni rahatsız etmesin
İstiyorum gülmesin yüzun kilitliyorum hücreni gülüm
Farketmez sen de zalim ol sildim attım ve
Şimdi sen düşün
Kalmasın bende sevgin aşkın azraili gelsin alsın
Kalbimde ki resimi attım içimde
Karanlık bir yer bıraktım
Doğmasın güneş isterse olmasın bahar
Şeytanda yok bu lanet senin kalbinde olduğu kadar!
 
Seni şimdi tanıdım şeytanın birisin
Duygusuz vicdansız kalpsiz birisin
Seni şimdi tanıdım şeytanın birisin
Günahkâr sevapsız kalpsiz birisin
 
Yaktın beni yaktın, yaktın
Parçaladın çanımı aldın
Kim yapar böyle kahpelik senden başka
Sen canımdan bezdirdin
Ne yaşattın ne güldürdün
Kim vurur böyle senden başka
 
Seni şimdi tanıdım şeytanın birisin
Duygusuz vicdansız kalpsiz birisin
Seni şimdi tanıdım şeytanın birisin
Günahkâr sevapsız kalpsiz birisin
 
Traduzione

Tu es un démon

Tu as laissé la tristesse en moi
J'ai honte de ce que tu m'as fait
Tu as dit que je serais perdu sans toi
Arrête de mentir
 
Certaines douleurs brûlent au fond de moi
C'est la façon la plus facile de le décrire
Si le temps est venu que tu t'en ailles
Puisse ma présence te déranger
Je ne veux pas que ton visage souries, je ferme ta cellule,
Peu importe que tu sois cruelle, j'ai tout effacé et jeté
Réfléchis bien maintenant
Que l'amour que j'ai pour toi disparaisse, qu'il meure
J'ai jeté au fond de moi l'image que j'avais dans le coeur
J'ai laissé un endroit dans l'obscurité
Le soleil peut bien ne pas se lever, et le printemps ne pas arriver
Le Diable n'a pas autant de malédiction que tu n'en as dans le coeur
 
Ça y est, je t'ai reconnue, tu es un démon
Insensible, sans scrupule, sans coeur
Ça y est, je t'ai reconnue, tu es un démon
Pécheresse, impie, sans coeur
 
Tu m'as fait souffrir, tellement souffrir
Tu as brisé mon âme en mille morceaux
Qui fait ça, encore une autre de tes trahisons
Tu me dégoûtes
Tu ne m'as fait ni vivre, ni sourire
Qui fait des coups pareils, encore toi
 
Ça y est, je t'ai reconnue, tu es un démon
Insensible, sans scrupule, sans coeur
Ça y est, je t'ai reconnue, tu es un démon
Pécheresse, impie, sans coeur
 
İsmail YK: 3 più popolari
Commenti