Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Leb i sol

    Жива рана → traduzione in Russo

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Жива рана

Обукли су ми смешно одело
и послали на вашар далеки
с паром у знојавој руци...
 
Дугачак пут,
киша и блато,
хладно је
и плашим се.
Ал' не марим -
идем у свет!
 
Лепотица у зиду смрти,
крокодили који ниско лете,
страшан старац плаву ватру бљује,
мечка коло невестињско плете...
 
О, отворена жива рана...
 
Растргла ме
велика гужва,
ништа није к'о што кажу у школи,
претукли су ме
ни кривог ни дужног...
 
Ружни пајац што у мутном краде,
црни пацов црну срећу дели,
нерођена деца испод стакла,
томбола се врти, пакао цели...
 
О, отворена жива рана...
 
Доста ми је,
бежи ми се,
ал' не могу наћи пут,
морам кући,
свет је луд...
 
Отворена жива рана,
о, отворена жива рана,
ооо....
 
Traduzione

Незаживающая рана

Нарядили меня в смешной костюм
И послали на дальнюю ярмарку
С деньгами, зажатыми в потной руке...
 
Дальний путь,
Дождь и слякоть,
Холодно,
И я боюсь.
Но не беспокоюсь -
Я иду в свет.
 
Красавица замурована в стену смерти,
Крокодилы, которые летают низко,
Страшный старик изрыгает синее пламя,
Медведь "выплетает" свадебный танец невесты...
 
О, открытая незаживающая рана...
 
Растрепала меня
Большая толпа,
И всё не так, как говорят в школе:
Меня избили
Ни за что, ни про что...
 
Уродливый паяц, крадущий "в мутной воде",
Чёрная крыса наделяет чёрной бедой,
Неродившиеся дети под стеклом,
Лотерейный барабан вертится, ад рвётся...
 
О, открытая незаживающая рана...
 
Хватит уже с меня,
Надо смываться,
Но не могу найти путь,
Я должен идти домой,
Мир безумен.
 
Открытая незаживающая рана,
О, открытая незаживающая рана,
Ооо...
 
Commenti
barsiscevbarsiscev
   Lun, 28/04/2014 - 08:56

Вот такая была ярмарка с балаганом