Only You (فقط تو)

Persiano

فقط تو

دوستت می‌دارم
 
در فاصله‌ی این عشق و آن عشق
 
در فاصله‌ی زنی که خداحافظی می‌کند
 
و زنی که از راه می‌رسد
 
این‌جا و آن‌جا
 
دنبالِ تو می‌گردم
 
هر اشاره‌ای
 
انگار
 
به چشم‌های تو می‌رسد
 
چگونه تفسیر کنم این حسّی را
 
که روز و شبم را ساخته
 
زیباترین زنِ دنیا کنارِ من است
 
پس چگونه
 
مثلِ کبوتری
 
می‌گذری از خیالِ من؟
 
در فاصله‌ی دو دیدار
 
در فاصله‌ی دو زن
 
در فاصله‌ی قطاری که می‌رسد از راه و
 
قطاری که راه می‌افتد
 
پنج دقیقه فرصت هست
 
فنجانی قهوه مهمانت می‌کنم
 
پیش از آن‌که
 
راهیِ سفر شوم
 
پنج دقیقه فرصت داریم
 
وجودِ تو آرامم می‌کند
 
در این پنج دقیقه
 
به تو می‌گویم رازهای پنهان را
 
برای تو می‌بافم زمین و زمان را
 
زیر و رو می‌کنی زندگی‌ام را
 
در این پنج دقیقه
 
پس چرا
 
چه رنجی‌ست این
 
چگونه می‌شود این‌جا از بی‌وفایی دَم زد؟
 
لحظه‌هایی هست
 
که غافلگیرم می‌کند شعر
 
بی‌مقدّمه از راه می‌رسد
 
هزار هزار انفجار
 
در وجودِ دقیقه‌هاست
 
و نوشتن راهی‌ست به رهایی
 
پر می‌زنی
 
مثلِ پروانه‌ای کاغذی بین دو انگشت
 
چگونه پنجاه سال در دو جبهه بجنگم؟
 
چگونه خودم را بین دو قارّه قسمت کنم؟
 
چگونه با کسی جز تو آشنا شوم؟
 
چگونه با کسی جز تو بنشینم؟
 
چگونه با کسی جز تو عشق‌بازی کنم؟
 
Postato da sara.m.far Dom, 13/05/2012 - 20:32
Align paragraphs
traduzione in Inglese

Only You

I love you
 
between this love and the other one
 
between the woman,saying goodbye
 
and the woman that arrives
 
here and there
 
I'm looking for you
 
it seems that
 
each gesture
 
comes to your eyes (and you see it)
 
how could I explain such a feeling that
 
has made all my life
 
the most beautiful woman is beside me
 
so how do you
 
cross my mind
 
just like a bird?
 
between two meetings
 
between two women
 
between the train that arrives
 
and the train that starts to leave
 
there's five minutes of time
 
so I'll invite you for having a cup of coffee
 
before
 
I leave
 
we've got five minutes
 
you soothe me
 
in five minutes
 
I tell you the secrets
 
I talk with you about everything
 
you change all my life
 
in five minutes
 
so why?
 
what is this pain?
 
how could you talk about disloyalty?
 
there are moments
 
that a poem surprises me
 
comes suddenly
 
thousands of explosions
 
exist in the minutes
 
and writing is a way to free out
 
you fly
 
like a paper butterfly held between two fingers
 
how could I fight on both sides for fifty years?
 
how could I share myself to two continents?
 
how could I ever get to know anyone but you?
 
how could I ever sit beside someone but you?
 
how could I ever be in love with someone but you?
 
Postato da minuch Sab, 02/06/2012 - 13:54
ringraziato 1 volta
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Idioms from "فقط تو"
UtentePubblicata da
sara.m.far4 anni 26 settimane
5
Commenti