O sută de ani

Bulgaro

100 godini (Sto godini - сто години)

Бях вода на лице
бях лице на водата
бях леда в мислите
бях очи, загледан бях натам.

Писък бях, в теб живях
до вчера аз те обичах
твоят дъх нощем бях,
но защо за тебе още питам.

Припев:
100 години всяка нощ валеше
като бебе ти до мене спеше.
100 години време ни делеше
колко малко ти до мене беше.

Нося се като река
търся пак златен пясък
колко много иска тя
какво да дам да продължа натам.

Писък бях, в теб живях
до вчера аз те обичах
твоят дъх нощем бях,
но защо за тебе още питам.

Припев:
100 години всяка нощ валеше
като бебе ти до мене спеше.
100 години време ни делеше
колко малко ти до мене беше

100 години
100 години
100 години
100 години за тебе аз ще питам

Припев:
100 години всяка нощ валеше
като бебе ти до мене спеше.
100 години време ни делеше
колко малко ти до мене беше.

100 години за тебе аз ще питам
100 години за тебе аз ще питам
100 години за тебе аз ще питам
100 години за тебе oще питам

Submitter's comments:

I edited the lyrics a bit. But I don't know how to say "(100 years) I will be asking for you.
(100 years) I am still asking for you" in Bulgarian.
Could someone who actually speaks Bulgarian help me?
благодаря, kdravia

Bjah voda na lice
bjah lice na vodata
bjah leda v mislite
bjah oči, zagledan bjah natam.

Pisăk bjah, v teb živjah
do včera az te običah
tvojat dăh noštem bjah,
no zašto za tebe ošte pitam.

Pripev:
100 godini vsjaka nošt valeše
kato bebe ti do mene speše.
100 godini vreme ni deleše
kolko malko ti do mene beše.

Nosja se kato reka
tărsja pak zlaten pjasăk
kolko mnogo iska tja
kakvo da dam da prodălža natam.

Pisăk bjah, v teb živjah
do včera az te običah
tvojat dăh noštem bjah,
no zašto za tebe ošte pitam.

Pripev:
100 godini vsjaka nošt valeše
kato bebe ti do mene speše.
100 godini vreme ni deleše
kolko malko ti do mene beše

100 godini
100 godini
100 godini
100 godini za tebe az šte pitam

Pripev:
100 godini vsjaka nošt valeše
kato bebe ti do mene speše.
100 godini vreme ni deleše
kolko malko ti do mene beše.

100 godini za tebe az šte pitam
100 godini za tebe az šte pitam
100 godini za tebe az šte pitam
100 godini za tebe ošte pitam

Vedi il video
Try to align
Romeno

O sută de ani

Am fost apă pe față,
am fost faţa apei,
am fost gheața din gânduri,
am fost ochii ce-au privit în jur.

Am fost strigăt, am trăit în tine,
până mai ieri eu te-am iubit,
am fost respirația ta în noapte,
dar de ce încă mai întreb de tine?

Refren:
O sută de ani a plouat în fiecare noapte,
ca un bebeluş ai dormit lângă mine.
O sută de ani au fost între noi,
cât de puțin ai fost tu lângă mine!

Curg ca un râu,
caut iarăşi nisip auriu,
cât de mult cere ea,
ce să dau ca să merg mai departe?

Am fost strigăt, am trăit în tine,
până mai ieri eu te-am iubit,
am fost respirația ta în noapte,
dar de ce încă mai întreb de tine?

Refren:
O sută de ani a plouat în fiecare noapte,
ca un bebeluş ai dormit lângă mine.
O sută de ani au fost între noi,
cât de puțin ai fost tu lângă mine!

O sută de ani,
O sută de ani,
O sută de ani,
O sută de ani voi întreba de tine...

Refren:
O sută de ani a plouat în fiecare noapte,
ca un bebeluş ai dormit lângă mine.
O sută de ani au fost între noi,
cât de puțin ai fost tu lângă mine!

O sută de ani voi întreba de tine,
O sută de ani voi întreba de tine,
O sută de ani voi întreba de tine,
O sută de ani, eu încă mai întreb de tine...

Postato da Athene noctua il Ven, 30/08/2013 - 10:40
Last edited by Athene noctua on Ven, 30/08/2013 - 11:08
ringraziato 1 volta
UtenteTime ago
Calusarul32 settimane 6 giorni
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (1)
Altre traduzioni di "100 godini (Sto godini - сто години)"
Bulgaro → Romeno - Athene noctua
5
UtentePubblicata da
stara makedonka7 settimane 6 giorni
5
Commenti
stara makedonka     febbraio 21st, 2014
5
Athene noctua     aprile 11th, 2014

Multumesc Smile