O sută de ani [ 100 godini (Sto godini - сто години) ]

Bulgaro

100 godini (Sto godini - сто години)

Бях вода на лице
бях лице на водата
бях леда в мислите
бях очи, загледан бях натам.
 
Писък бях, в теб живях
до вчера аз те обичах
твоят дъх нощем бях,
но защо за тебе още питам.
 
Припев:
100 години всяка нощ валеше
като бебе ти до мене спеше.
100 години време ни делеше
колко малко ти до мене беше.
 
Нося се като река
търся пак златен пясък
колко много иска тя
какво да дам да продължа натам.
 
Писък бях, в теб живях
до вчера аз те обичах
твоят дъх нощем бях,
но защо за тебе още питам.
 
Припев:
100 години всяка нощ валеше
като бебе ти до мене спеше.
100 години време ни делеше
колко малко ти до мене беше
 
100 години
100 години
100 години
100 години за тебе аз ще питам
 
Припев:
100 години всяка нощ валеше
като бебе ти до мене спеше.
100 години време ни делеше
колко малко ти до мене беше.
 
100 години за тебе аз ще питам
100 години за тебе аз ще питам
100 години за тебе аз ще питам
100 години за тебе oще питам
 
Postato da Calusarul Lun, 01/08/2011 - 17:46
Ultima modifica CherryCrush Ven, 21/04/2017 - 21:12
Commenti dell’autore:

I edited the lyrics a bit. But I don't know how to say "(100 years) I will be asking for you.
(100 years) I am still asking for you" in Bulgarian.
Could someone who actually speaks Bulgarian help me?
благодаря, kdravia

videoem: 
Align paragraphs
traduzione in Rumeno

O sută de ani

Am fost apă pe față,
am fost faţa apei,
am fost gheața din gânduri,
am fost ochii ce-au privit în jur.
 
Am fost strigăt, am trăit în tine,
până mai ieri eu te-am iubit,
am fost respirația ta în noapte,
dar de ce încă mai întreb de tine?
 
Refren:
O sută de ani a plouat în fiecare noapte,
ca un bebeluş ai dormit lângă mine.
O sută de ani au fost între noi,
cât de puțin ai fost tu lângă mine!
 
Curg ca un râu,
caut iarăşi nisip auriu,
cât de mult cere ea,
ce să dau ca să merg mai departe?
 
Am fost strigăt, am trăit în tine,
până mai ieri eu te-am iubit,
am fost respirația ta în noapte,
dar de ce încă mai întreb de tine?
 
Refren:
O sută de ani a plouat în fiecare noapte,
ca un bebeluş ai dormit lângă mine.
O sută de ani au fost între noi,
cât de puțin ai fost tu lângă mine!
 
O sută de ani,
O sută de ani,
O sută de ani,
O sută de ani voi întreba de tine...
 
Refren:
O sută de ani a plouat în fiecare noapte,
ca un bebeluş ai dormit lângă mine.
O sută de ani au fost între noi,
cât de puțin ai fost tu lângă mine!
 
O sută de ani voi întreba de tine,
O sută de ani voi întreba de tine,
O sută de ani voi întreba de tine,
O sută de ani, eu încă mai întreb de tine...
 
Postato da Athene noctua Ven, 30/08/2013 - 10:40
5
La tua valutazione: Nessuno Average: 5 (1 vote)
Altre traduzioni di “100 godini (Sto godini - сто години)”
Bulgaro → Rumeno - Athene noctua
5
Commenti fatti