AntytilA - Znajte, my paleni vognjamy (Знайте, ми палені вогнями)

Ucraino

Znajte, my paleni vognjamy (Знайте, ми палені вогнями)

Бери своє і йди.
Великі кроки – великі й думки.
Нікого не питай,
Тут все одно ніхто не знає, де рай.
І лінію гни,
Буде важко, та ти її гни.
Під нами тонни води,
Над нами сонце і срібні мости.
 
Приспів:
Знайте, ми палені вогнями,
Шаленими вітрами, нас воля несе.
Дайте дорогу, не питайте для чого,
І любіть нас такими, як є.
 
Бери своє і йди.
Великі кроки – великі й думки.
Що знаєш, то знай.
Що буде завтра, – у себе питай.
Воно-то прийде,
Старе забуде і нове знайде.
А ти сам собі все,
"Антитіла" вже чули про це.
 
Приспів (2)
 
Знайте, ми палені вогнями...
Дайте дорогу, не питайте...
 
Postato da Ganna Novytska Lun, 27/02/2012 - 18:35
Ultima modifica Green_Sattva Dom, 31/07/2016 - 13:37
Grazie!

 

Traduzioni di “Znajte, my paleni vognjamy (Знайте, ми палені вогнями)”
AntytilA: 6 più popolari
Commenti fatti
MayGoLoco    Lun, 27/02/2012 - 18:37

If the song title can not be written in Roman alphabet, please, use following format for title: Transliterated Title (Original Title) - e.g. Rozmova z Mahatmou (Розмова з Махатмою).

Ganna Novytska    Mar, 31/07/2012 - 18:41

Лично я знаю эту песню под названием "Знайте, ми палені вогнями", поэтому и написала именно его на сайте.