Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Alban Skënderaj

    Dëri në fund → traduzione in Inglese

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Dëri në fund

Te gjithe vrapojne por une me fuqi nuk kam
Te gjithe vrapojne me duket si pa fund kjo gare
Te gjithe vrapojne
 
Jo nuk e dua jo nuk e dua jo nuk e dua
Nuk ben per mua nuk ben per mua
 
Une dua qe jeten ta jetoj
Deri ne fund une dua ta shijoj
Dua ta marre jeten si nje loj
Deri ne fund une dua ta gezoj
Dua qe festa te vazhdoj
Deri ne fund qdo qast do ta jetoj
 
Te gjithe vrapojne si milingona po punojne
Te gjithe
Por ne pranver fryen nje ere
Qe nuk e ndjej me perkedhel vetem edhe nje here
 
Por ne pranver qdo gje ndryshon
Nje her edhe dielli ndjenat tona i ndriqon
 
Dua qe driten ta jetoj
Deri ne fund dua ta shijoj
Dua qe festa te vazhdoj
Deri ne fund qdo qast ta jetoj
 
Ti je ti je vetem nje
 
Traduzione

Until the end

Everyone is running but i dont have any energy left
everyone is running this race seems neverending
everyone is running
 
no i dont want to, no i dont want to, no i dont want to
it doesn't due for me, it doesn't due for me
 
i want to live my life
until the end i want to savour it
i want to face life as a game
until the end i want to enjoy it
i want the festivities to continue
until the end every moment i want to live
 
everyone is running like [milingona - dont know wht this is sorry] they are working
everyone
but in spring a breeze blows
that i dont feel, caress me only once more
 
but in spring everything changes
once even the sun lightens us
 
i want to live through the light
until the end i want to savour it
i want the festivities to continue
until the end i want to live in every moment
 
you are you, you are only one
 
Per favore aiutaci a tradurre “Dëri në fund”
Alban Skënderaj: 3 più popolari
Commenti
kcampolongkcampolong    Mar, 02/07/2013 - 17:21

"Milingona" is "ants" in English. So "everyone is running around like ants"