✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Dëri në fund
Te gjithe vrapojne por une me fuqi nuk kam
Te gjithe vrapojne me duket si pa fund kjo gare
Te gjithe vrapojne
Jo nuk e dua jo nuk e dua jo nuk e dua
Nuk ben per mua nuk ben per mua
Une dua qe jeten ta jetoj
Deri ne fund une dua ta shijoj
Dua ta marre jeten si nje loj
Deri ne fund une dua ta gezoj
Dua qe festa te vazhdoj
Deri ne fund qdo qast do ta jetoj
Te gjithe vrapojne si milingona po punojne
Te gjithe
Por ne pranver fryen nje ere
Qe nuk e ndjej me perkedhel vetem edhe nje here
Por ne pranver qdo gje ndryshon
Nje her edhe dielli ndjenat tona i ndriqon
Dua qe driten ta jetoj
Deri ne fund dua ta shijoj
Dua qe festa te vazhdoj
Deri ne fund qdo qast ta jetoj
Ti je ti je vetem nje
Pubblicato da Balkaneuro 2008-12-02
Ultima modifica CherryCrush 2017-07-22
Traduzione
Until the end
Everyone is running but i dont have any energy left
everyone is running this race seems neverending
everyone is running
no i dont want to, no i dont want to, no i dont want to
it doesn't due for me, it doesn't due for me
i want to live my life
until the end i want to savour it
i want to face life as a game
until the end i want to enjoy it
i want the festivities to continue
until the end every moment i want to live
everyone is running like [milingona - dont know wht this is sorry] they are working
everyone
but in spring a breeze blows
that i dont feel, caress me only once more
but in spring everything changes
once even the sun lightens us
i want to live through the light
until the end i want to savour it
i want the festivities to continue
until the end i want to live in every moment
you are you, you are only one
✕
Per favore aiutaci a tradurre “Dëri në fund”
Alban Skënderaj: 3 più popolari
1. | Unë dhe ti |
2. | Duamë |
3. | Vetëm ty |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
"Milingona" is "ants" in English. So "everyone is running around like ants"