Jame Zendagi

Persiano

Jame Zendagi

اگه امشب ببینم از شادی مستی
ببینم رو قله دنیا نشستی
نوش جونت نوش جونت
*Means sth. Like be happy and I’m happy for you, you deserve it
Drink from the cup of life, may it be sweet for you
If tonight you’re beside the stars
If tonight you’re the bride of stories
May it be sweet for you (2)
Drink from the cup of life, may it be sweet for you
Yes, tonight the world is staring at you
برق چشمات داره دنیا رو می گیره
خوش به حال کسی که قلبتو داره
اونی که قلبتو داره غم نداره
نوش جونت نوش جونت
بنوش از جام زندگی نوش جونت

آره امشب همه عالم بتو خیره
*Staring as in admiring
*The twinkle in your eyes has mesmerized the world
Under the umbrella of moonlight’s night and stars
Blessings are raining from the sky
May it be sweet for you (4)
Drink from the cup of life, may it be sweet for you
May it be sweet for you (2)
Drink from the cup of life, may it be sweet for you
May it be sweet for you (2)

Try to align
Inglese

Jame Zendagi

If I see tonight that you’re drunk from happiness
If I see you’re sitting on the peak of the world
May it be sweet for you (2)
بنوش از جام زندگی نوش جونت
اگه امشب بغل ستاره هایی
اگه امشب تو عروس قصه هایی
نوش جونت نوش جونت
بنوش از جام زندگی نوش جونت
آره امشب همه عالم بتو خیره
*Staring as in admiring
*The twinkle in your eyes has mesmerized the world
Blessed is he who has your heart
He who has you, has no worries
May it be sweet for you (2)
Drink from the cup of life, may it be sweet for you

Yes, tonight the world is staring at you
برق چشمات داره دنیا رو می گیره
زیر چتر شب مهتاب و ستاره
داره خوشبختی از آسمون می باره
نوش جونت نوش جونت (4)
بنوش از جام زندگی نوش جونت
نوش جونت نوش جونت
بنوش از جام زندگی نوش جونت
نوش جونت نوش جونت

Postato da Guest il Ven, 01/01/2010 - 00:00
0
La tua valutazione: Nessuno
Commenti