Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali

Testo della canzone: Entre tú y mil mares

Ya no tengo miedo de ti.
Ya toda mi vida eres tú.
Vivo tu respiro que queda aquí,
que consumo día tras día.
No puedo dividirme ya entre tú y mil mares.
No puedo ahora estarme quieta y esperarte.
 
Yo que habría estado por ti
en cualquier lejana ciudad,
sola, por instinto sabiendo amarte.
Sola y siempre ya junto a ti.
No puedo dividirme ya entre tú y mil mares.
No puedo ahora estar cansada de esperarte.
 
¡No, mi vida no! ¡No aguanto, amor!
¡O regresas o quédate!
No vivo ya, no sueño ya,
tengo miedo, ¡ayúdame!
Mi vida, no te creo, amor.
Te me vas y todavía
me juras que es la última,
es mejor si no me fío.
 
Busco en la noche en cada estrella tu reflejo
mas todo esto no me basta... ¡ahora crezco!
 
¡No, mi vida no! ¡No aguanto, amor!
¡O regresas o quédate!
No vivo ya, no sueño ya,
tengo miedo, ¡ayúdame!
Mi vida, no te creo, amor.
Te me vas y todavía
me juras que es la última,
es mejor si no me fío.
 
No puedo dividirme ya entre tú y mil mares.
No puedo ahora estarme quieta y esperarte.
 
No puedo dividirme ya entre tú y mil mares.
 

 

Commenti
dunkelheitdunkelheit    Dom, 27/05/2012 - 15:58

Done, and remove one of your Russian translations, please.

Felice1101Felice1101    Mar, 29/05/2012 - 17:54

I will not do it because one version is art-poetic translation and another is usual translaton. 0)
I love Laura Pausini so much that some songs I translate in two versions: art-poetic and usual translation.
By the way, if you are more attentive, you would see in author's comment I always write art-poetic translation if it is.
You just need to be more attentive and polite.

dunkelheitdunkelheit    Mer, 30/05/2012 - 03:16

Then let me know where I was rude. I don't know Russian, so it's impossible for me to understand whether it's poetic or not.

Felice1101Felice1101    Mer, 30/05/2012 - 17:08

Than you just try to translate that sentence in google.0)
The art-poetic translation is in Russian and thus the author's comment should be written also in Russian. Logic.

MayGoLocoMayGoLoco    Mer, 30/05/2012 - 17:41

You don't have to be so offensive Felice, Dunkelheit just saw you had 2 Russian translations.

We as mods try to make this place clean and clutterfree. Often users post double translations just because they've made a mistake and haven't seen the [edit] tab.

As for running a comment through Google translation first... (a) Google doesn't translate often that well, otherwise this site wouldn't be here, (b) we're here just like you, spending some of our free time on LT... so a little understanding due to having no Russian knowledge would be appreciated.

Don JuanDon Juan
   Sab, 30/08/2014 - 14:52

I've rearranged the layout of these lyrics and corrected their album, that was wrong.