Je T'Aime

Italiano

Ti Amo

…TI AMO…
Un soldo… in aria…
Se viene testa vuol dire che basta lasciamoci…
Io sono… in fondo un uomo
Che non ha freddo nel cuore
Nel letto comando io
Ma tremo davanti al tuo seno
Ti odio e ti amo
È una farfalla che muore sbattendo le ali
L'amore che a letto si fa
Prendimi l'altra metà
Oggi ritorno da lei
Primo Maggio, su coraggio!

Io ti amo e chiedo perdono
Ricordi chi sono?
Apri la porta a un guerriero di carta igienica
E dammi il tuo vino leggero
Che hai fatto quando non c'ero
E le lenzuola di lino
Dammi il sonno di un bambino
Che fa sogno cavalli e si gira
E un po' di lavoro
Fammi abbracciare una donna
Che stira cantando
E poi fatti un po' prendere in giro
Prima di fare l'amore
Vesti la rabbia di pace
E sottane sulla luce

Io ti amo e chiedo perdono
Ricordi chi sono?
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
E dammi il tuo vino leggero
Che hai fatto quando non c'ero
E le lenzuola di lino
Dammi il sonno di un bambino
Che fa sogno cavalli e si gira
E un po' di lavoro
Fammi abbracciare una donna
Che stira cantando
E poi fatti un po' prendere in giro
Prima di fare l'amore
Vesti la rabbia di pace
E sottane sulla luce
Io ti amo, ti amo, ti amo…

Vedi il video
Try to align
Francese

Je T'Aime

Je t'aime, dans les reves
Je t0aime, (quand je suis) dans l'air
je t'aime (mais) si (quand on a lancé en air une monnaie, la face qui est visible) est une tete
ça veut dire que c'est sufisent(dans le sens: nous ne puvouns plus rester ensemble):
laissons-nous!
Je t'aime, je suis
(je t'aime) dans le fond (de ma ame) un homme
qui n'a pas froid au coeur (qui est pleain des sentiments)
dans le lit c'est moi qui commande
mais j'ai des frissons
devant à tes seins
je te deteste et (dans le meme temps) je t'aime
c'est (ça ressemble à) une papillion qui meurt
en battend les ailes
(nous faisons aussi) l'amour qui on va fait dans le lit
prend-moi ma moitié
aujourd je retour chez elle (??)
( c'est )le premier de mai, (on doit avoir du) courage
je t'aime
et je te demande pardon
tu te rappelle qui suis-je?
ouvre la porte
à un guerrier de papier de toilette (pas vraiment rassurant)
donne-moi ton leger vin
que tu as fait quand je n'étais pas là
et (donne-moi) les draps de lin
donne-moi le sommeil d'un bebé
qui (je t'a..) reve des chavaux e se tourne (sur lui meme (parce qui ne reussit pas à dormir))
et (donne-moi) un peu de travaux à faire
laisse-moi embrassr une femme
qui repasse en chantant
et puis laisse que je te moche
avant de faire l'amour (avec toi)
vete (rends) la rage de paix
et (mets) les jups devant une lumière

Postato da nena il Lun, 01/12/2008 - 16:16
ringraziato 8 volte
Guests thanked 8 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Commenti