الحب ضاع منا (Aşk Gitti Bizden)

traduzione in Arabo

الحب ضاع منا

لو سمحت هيا باي باي
من الان فصاعدا نحن جزئ من الماضي
لا تحسبي اني لست منزعجا
هذا الفراق, على من هو هين ؟
اين هي الان
كل تلك الفراشات التي كانت تطير داخلي
كل تلك الاحاسيس التي كنت احسها
لم يعد لها اي اثر
واحدة انت و واحدة انا
دمعتين نزلتا من عيني
لم ننجح, لقد فشلنا
و الحب ضاع منا
اولا انت و ثانيا انا
طرنا في السماء كنجم ثاقب
لم نستطع البقاء لم نتشبت بذالك
والحب ضاع منا
انها حكاية معروفة, معلوم
لقد جعلنا من الحب اضحبة للكرامة
هذه النهاية ليس لها رجوع ابدا
لقد دخل كل منا الى دنيا مختلفه
الى هذه الحديقة دخلنا في احد الزمانات
قطفنا فيها زهورا ملونة
للاسف دبلت و تلاشت
كيف حصل ذالك في رمشة عين
خسارة كبيرة ان طريقينا افترقا
 
Postato da sarinahr Mer, 25/07/2012 - 02:11
ringraziato 22 volte
UtenteTempo fa
dana152 anni 2 settimane
Ospite4 anni 11 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 20 volte
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (1)
Turco

Aşk Gitti Bizden

Bana müsaade hadi bye bye
Bundan böyle bizi mazi say
Sanma ki içim buruk değil
E ayrılık bu, kime kolay?
 
Nerde şimdi o içimde
Uçusan kelebekler
Bende o duygulardan
 

Altro

Per favore aiutaci a tradurre “Aşk Gitti Bizden”
Modi di dire da “Aşk Gitti Bizden”
UtentePubblicata da
dana152 anni 3 settimane
5
Commenti fatti
dana15     febbraio 28th, 2015
5