Írd be nevem szívedbe

Turco

Adımı Kalbine Yaz

 

Senden ne bir haber
Ne selam gelir oldu
Yoksa yerim mi doldu?
Yoluna ektiğim sevgi çiçeklerim
Unutulup mu soldu?
Hani kader bizi ayırsa da bir gün
Kalpler bir olacaktı
Yoksa gurbetin o yalan kucakları
Seni de mi uyuttu?

Hey hey gidi günler hey!
Yediğimiz içtiğimiz ayrı gitmezdi hatırla
Hey hey gidi günler hey!
Ne çabuk attın o günlerin pabucunu dama

Ayda yılda bir olsa da muhakkak ara
Azıcık zamanından ayır da
“Öldün mü kaldın mı?” diye sor ara sıra
Adımı kalbine yaz beni unutma

Bugün o yüzüne gülen dost sandıkların
Yarın da yanında olacak mı?
İyi günde ne âlâ, kötü günde firarda
İçin sızlamayacak mı?
Öyleyse sımsıkı sarıl kendine
Özünden başka yola sapma
Seni gönülden seveni el üstünde tut emi
Hatırla daima

Vedi il video
Try to align
Ungaro

Írd be nevem szívedbe

Versions: #1#2

Nem hallok rólad többé, nem küldesz már nekem üdvözletet.
Valaki betöltötte helyem?
A szerelem rózsa, amivel behintettem utad...
Vajon már feledésbe merültek... meghaltak?
Mi lesz, ha a sors elválaszt minket egy napon?
Szívünk eggyé vált... vagy hamis karok ölelnek már idegen földeken...
Hey... azok a régi napok voltak az igaziak...
Együtt ettünk és ittunk, nem választhatott el minket senki, emlékezz erre...
A régi napok voltak az igaziak.
Látod, milyen hamar elfelejtetted őket, és értéktelenek lettek...
Havonta egyszer... évente egyszer... csak még egyszer véletlenül hívj fel...
Adj egy pillanatot az idődből s kérdezd meg: élsz még, vagy meghaltál?
Írd be nevem szívedbe... ne felejts el...
Azok a barátok, akik ma arcodba mosolyognak...
Melletted lesznek holnap is?
Jó napjaidon ők kedvesek... de ha rossz napod van, messze szaladnak...
Nem bántanak?
Még akkor is... légy erős... ne térj le utadról...
És értékeld azokat, kik szívből szeretnek...
Mindig emlékezz...

Postato da Kristinna il Ven, 13/04/2012 - 19:36
ringraziato 5 volte
Guests thanked 5 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Commenti