The Fool March [ Ahondara Koushinkyoku ( アホンダラ行進曲 ) ]

traduzione in Inglese

The Fool March

Only the wind is blowing down this wide-open road
Look up at the sky, limitless blue, blue
Fool!!!
 
What's there, in a yet-unseen tomorrow? What's there? I don't know
Should I wait or move on? Should I walk on with a grin?
But I don't wanna drop dead yet!! To go and be disgraced!! Ahhh!!!
The dying passion asks me, "Is this how it should be?"
The light of lost hope shouts at me, "Come over here."
In a yet-unseen tomorrow... in a yet-unseen tomorrow... in a son-of-a-bitch tomorrow
What's there? I don't know
 
The light of lost hope shouts at me, "Come anyway."
 
Postato da Ospite Ven, 19/04/2013 - 15:36
ringraziato 1 volta
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Giapponese

Ahondara Koushinkyoku ( アホンダラ行進曲 )

だだっ広い 一本道に 風だけが 吹いているのさ
見上げる空 どこまでも ブルー、ブルー
アホンダラ!!!
 
まだ見ぬ明日に 何があるのか、何があるのか僕は知らない
待つべきなのか、向かうべきか 薄ら笑いで歩いてゆこうか
まだ、もう、くたばりたくない!!生き恥をさらしてでも行け!!あああ!!!
死にかけたままの情熱が「こんなもんか」と僕に問いかける
 

Altro

Altre traduzioni di “Ahondara Koushinkyoku ( アホンダラ行進曲 )”
Giapponese → Inglese - Guest
Modi di dire da “Ahondara Koushinkyoku ( アホンダラ行進曲 )”
Commenti fatti