Surgiré al Amanecer [ All'alba sorgerò (Let It Go) [Pop Version] ]

traduzione in Spagnolo

Surgiré al Amanecer

La nieve que cae sobre mi
cubre todo con su vivacidad
en este reino tan lejano la reina soy yo
y ya en mi corazón la tempestad se intensifica
pero no detendrá mi voluntad
 
Ten cuidado, tu sola sabes
hazlo de manera que no te expongas
la gente no perdonará
pero aún lo sabe
 
De ahora en adelante dejare que el corazón me guié un poco
olvidare lo que se y desde hoy cambiaré
permaneceré aquí solo yo
dejaré, no dejaré que el frió no sea problema
 
tal vez , aveces es bueno alejarse un poco
puede parecer un paso enorme , pero lo afrontaré
en la nieve helada encuentro el lugar que nadie me ha dejado mas sin embargo me pertenece
 
De ahora en adelante encontraré mi verdadera identidad
descubriré , descubriré que es la libertad
permaneceré aquí solo yo
dejaré , dejaré que el frió no me sea problema
 
Como viento sigo lo que escucho
ya he terminado con mi pasado
no me encontrará
si , lo sé, como el sol mas haya del horizonte
 
Porque entonces, porque entonces yo surgiré al amanecer
me convertiré en luz que brillará , brillará
el frió es parte de mi ahora
yo seré la luz que brilla, que brilla
 
Postato da ang Ven, 13/12/2013 - 00:48
Ultima modifica ang Dom, 22/12/2013 - 19:29
ringraziato 42 volte
UtenteTempo fa
bellavoz2 anni 51 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 41 volte
Italiano

All'alba sorgerò (Let It Go) [Pop Version]

Altre traduzioni di "All'alba sorgerò (Let It Go) [Pop Version]"
Italiano → Spagnolo - ang
Commenti
Fary     maggio 2nd, 2015

Two lines have been corrected, so could you check your translation? ("Copre tutto col suo oblio" & "Nessuno mi ha lasciato mai, ma apparteneva a me")