"Low riding" bezieht sich aber auch auf die Vorliebe von Teilen der der hispanischen Bevölkerung für Autos mit ausgefallener Luftdruckfederung.
-
Americanos → traduzione in Tedesco
✕
Traduzione
Americanos
Es gibt ein Land, wo ein Junge ohne einen Cent
Aufwachsen kann und Präsident werden.
Ein Magic Kingdom1 voller Barbiepuppen
Wenn man genug Zeit hat,
Kann man es sich gutgehen lassen
Americanos2
Bluejeans und Chinos,3
Coke, Pepsi und Oreos4
Americanos.
Kinofilme und -helden,
im Lande der Freien5
Kannst du werden, was du willst.
Die wissen, wie man Werbung macht
Die verkaufen dir alles, egal zu welchem Preis
Ob du's brauchst oder nicht - du kriegst es!
Du brauchst dir von niemandem was gefallen lassen
Wir wollen einfach nur Spaß haben
Wir haben die Queen of Soul6
Ebenso 'rausgebracht wie den Rock 'n Roll
Americanos
Bluejeans und Chinos,
Coke, Pepsi und Oreos
Americanos.
Lateinamerikanische Unterschicht7
Im Lande der Freien,
Kannst du werden, was du willst.
Über Satellit ausgestrahlte Fernsehsender im ganzen Land,
Kabelfernsehen für dich und mich
Ich putze Küchen, wasche Geschirr ab,
Alles bestens organisiert, vom Verbrechen bis zur Freizeitgestaltung
Oberschulen und Swimmingpools, Monsterhaie und Bekloppte.
Americanos
Bluejeans und Chinos,
Coke, Pepsi und Oreos
Americanos.
Kinofilme und -helden
Im Lande der Freien
Kannst du werden, was du willst.
[2x]- 1. Magic Kingdom ist ein Vergnügungspark im Walt Disney World Resort in Florida
- 2. "Amerikaner" auf spanisch
- 3. "Chinos" sind Hosen aus Chino-Twill, einem Baumwollstoff in Köperbindung
- 4. Marke sehr dunkler Doppelkekse mit weißer Vanillefüllung
- 5. Metapher aus der amerikanischen Nationalhymne:
"The land of the free and the home of the brave" - 6. als die "Queen of Soul" wird die berühmte Sängerin Aretha Franklin bezeichnet
- 7. Chicano ist eine Bezeichnung für in den Vereinigten Staaten lebende Mexikaner und ihre Nachfahren (mexikanische Amerikaner)
✕
Per favore aiutaci a tradurre “Americanos”
Holly Johnson: 3 più popolari
1. | Americanos |
2. | Love Train |
3. | Follow Your Heart |
Idioms from "Americanos"
1. | gefallen lassen |
Commenti
Mit "ausgefallen" meinte ich "außergewöhnlich" und nicht "kaputt". :D
Das sind diese Dinger, die richtig hüpfen können.
Hi, just wanted to let you know that the original lyrics have been updated and some orthographical changes have been made that may affect the meaning of the lines in your translation. Please review and update your translation accordingly. Thanks!
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Прекратить войну!
Nome: Gato
Revisore - Россияне домой!
Contribuzione al sito:2236 traduzioni, 3 traslitterazioni, 1284 canzoni, ringraziato 11701 volte, ha soddisfatto 198 richieste ha aiutato 114 membri, ha trascritto 325 canzoni, ha aggiunto 67 modi di dire, ha spiegato 107 modi di dire, ha lasciato 8574 commenti, added 293 annotations
Lingue: madrelingua: Tedesco, fluente: Inglese, Spagnolo, principiante: Francese
Ceterum censeo Moscuam esse delendam