Dawno minione czasy
Auld Lang Syne
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to min'?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?
(Refrain:)
For auld lang syne, my jo
For auld lang syne
We'll tak' ae cup o'kindness yet
For auld lang syne
And surely ye'll be your pint-stowp
And surely I'll be mine
And we'll tak a cup o'kindness yet
For auld lang syne.
We twa hae rin aboot the braes,
and pu'd the gowans fine
But we've wander'd mony a weary fit,
sin auld lang syne.
We twa hae paidl'd i'the burn,
frae morning sun till dine
But seas between us braid hae roar'd,
sin' auld lang syne.
And there's a hand, my trusty fiere
And gie's a hand o'thine
And we'll tak a right gude willie-waughtm
for auld lang syne.
Dawno minione czasy
Czy powinna stara znajomość zostać zapomniana
I nigdy nie uczczona w pamięci?
Czy powinna stara znajomość zostać zapomniana,
a (także) dawno minione czasy?
(Refren:)
W imię dawnych minionych czasów, mój drogi
W imię dawnych minionych czasów
Niechaj bądźmy uprzejmi do siebie
W imię dawno minionych czasów
A pewnie weźmiesz twój kufel
A ja napewno wezmę mój
I niechaj bądźmy uprzejmi do siebie
W imię dawno minionych czasów.
Myśmy we dwoje biegali po pagórkach,
i żeśmy zbierali przepiękne stokrotki
Lecz przeszliśmy wiele zmęczonych kroków,
Od tamtych dawno minionych czasów.
Myśmy we dwoje wiosłowali na rzece,
Od świtu do zmierzchu
Ale odtąd szalały morza między nami,
od tamtych dawno minionych czasów.
A tu moja ręka, mój wierny przyjacielu
I podaj twą ręke
I niechaj pozwólmy sobie na porządny łyczek
w imię dawno minionych czasów.
| thanked 3 times |






Commenti