Nancy Ajram - Awal sahra | اول سهرة (traduzione in Tedesco)

Arabo

Awal sahra | اول سهرة

سهرة شو فيها جنون ونجوم وقمر
تركت بعيني جمر عم يحرق صور
هي اول السهرات بسهرها معك
وإلا معك ما عاد يحلالي السهر
اول سهرة سفتك فيها
سهرة مش ممكن انسيها
سهرة فيها جنون وحب
فيها جمر ودقة قلب
ومن وقتا لهلأ عيني
عم بتصلي تغفى شوي
والله ما كان يغفيها
يا هالسهرة تعبنا نامي
غفيني اشتقت لأحلامي
عيوني من يومين ويوم
عم بتصلي تشوف النوم
والله ما كان يغفيها
كيف بدا عيني تغفا
وانت قبالي مش عم تقفا
وتدور السهرية فينا
من شمس لشمس تودينا
من نجمة لنجمة نوديها
 
Ultima modifica Miley_Lovato Sab, 17/12/2016 - 20:57
Allinea i paragrafi
traduzione in Tedesco

Der erste Abend

Wie ist der Abend voll von Wahnsinn, Sternen, Mond!
Ich habe Kohlen in den Augen, die die Bilder verbrennen.
Es ist der erste Abend, den ich mit dir verbringe.
Wenn du nicht dabei ist, bleibe ich nicht gern lange auf.
 
Der erste Abend, an dem ich dich sah,
Ist ein Abend, den ich nicht vergessen kann.
Ein Abend voll Verrücktheit und Liebe,
Voll heißer Kohlen und Herzklopfen.
Von damals an bis jetzt haben meine Augen
Darum gebetet, ein wenig schlummern zu können.
Gott hat sie nicht schlummern lassen.
 
O Abend, wir sind müde geworden, also schlafe!
Lass mich auch schlafen, ich vermisse meine Träume.
Seit drei Tagen haben meine Augen
Darum gebetet, den Schlaf zu finden.
Gott hat sie nicht schlummern lassen.
 
[s.o.]
 
Wie sollen meine Augen auch schlafen,
Wenn du mir gegenüber bist und nicht gehst!
Der Abend geht weiter über uns.
Er bringt uns von Sonne zu Sonne
Und wir bringen ihn von Stern zu Stern.
 
Postato da mambon Mar, 30/11/2010 - 14:17
Altre traduzioni di “Awal sahra | اول سهرة”
Tedescomambon
See also
Commenti fatti