A good gig/party [ Balada boa (Tchê tcherere) ]

traduzione in Inglese

A good gig/party

Versioni: #1#2
My car is washed-clean already, the [car] stereo system is set up just right
Everything is ready, come with me, ['cause] the sound here is first-rate
Girl, don't be shy, jump in [the car] and celebrate
Just ring me later, I'll love it, so let's go...
 
Honey, ring me, there's gonna be party tonight
I want to enjoy it with you ['till] late in the night
To dance and jump,
Until the sun comes out
 
Honey, ring me, there's gonna be party tonight
I want to enjoy it with you ['till] late in the night
To dance and jump,
Because tonight there's going to be
 
The "tche tchererere tche tcheche"
Tcherere tche tche,
Tcherere tche tche,
Tchereretche
Tche, tche, tche,
Gustavo Lima and you
 
If you look at me, I'll want to touch you
And next, to make out with you, to have fun
Because tonight there's going to be
 
Honey, ring me, there's gonna be party tonight
I want to enjoy it with you ['till] late in the night
To dance and jump,
Until the sun comes out
 
Honey, ring me, there's gonna be party tonight
I want to enjoy it with you ['till] late in the night
To dance and jump,
Because tonight there's going to be
 
The "tche tchererere tche tcheche"
Tcherere tche tche,
Tcherere tche tche,
Tchereretche
Tche, tche, tche,
Gustavo Lima and you
 
Postato da algebra Mar, 25/10/2011 - 13:25
Commenti dell'autore:

"Tcherere tche tche" doesn't mean anything, but it must be translated as "party" or "gig".

Through another point of view, as the lyrics flow, it's possible to render this following line as

Dançar, pular que hoje vai rolar.
"To dance, to jamp, because today there's gonna be fun/sex etc..."
"To dance, to jump, because today we're gonna do it"

So, "tchecherere" would also mean sex or nasty things Smile

ringraziato 2671 volte
UtenteTempo fa
Elovena1 giorno 21 ore
Karolina93 settimane 5 giorni
vahram.vardanyan2 anni 9 settimane
viki.cartwright3 anni 46 settimane
vida_loca4 anni 9 settimane
Persian_Glamberts4 anni 11 settimane
Calusarul4 anni 16 settimane
runafes4 anni 18 settimane
nayaihsan4 anni 19 settimane
Muhammet144 anni 20 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 2661 volte
4.333335
La tua valutazione: Nessuno Media: 4.3 (3 voti)
Portoghese

Balada boa (Tchê tcherere)

UtentePubblicata da
Persian_Glamberts4 anni 11 settimane
5
nayaihsan4 anni 19 settimane
5
4 anni 21 settimane
3
Commenti
    luglio 18th, 2012

A couple of comments:
1. a gig and a party are not synonyms. A gig is a job. For example: The band had a gig last night at the arena.
2. "washed-clean" is redundant. The object of washing the car is to make it clean. So you would say, "My car is washed."
3. In the U.S., at least, we don't say, "ring me" - we use the phrase, "call me"
4. "Until the sun comes out" - this means the sun is behind a cloud. At dawn, the "sun comes up"
5. In the translation, you misspell Gusttavo's name. (not Gustavo)
6. How does "Balada" translate to "party"?

nayaihsan     luglio 25th, 2012
5

thank you very much it`s so nice

Persian_Glamberts     settembre 23rd, 2012
5

u've done the trick dude...
it was fabulous...