-
Баллада о белых крыльях и алых лепестках → traduzione in Portoghese
✕
Traduzione
Balada sobre asas brancas e pétalas escarlates
Enfaixe meus olhos
Com uma fita branca de seda
Leve-me
Pela mão, e guie
Ao longo de pontes e canais
Através de um campo com tulipas
Pela água, sobre a água
Para cima, em direção às nuvens
Transporte-me para lá
Onde há pinheiros e rochas
Onde há o horizonte sempre
Tão ofuscantemente limpo
Onde a tranquilidade encontrará conosco
Onde ninguém nos achará
Onde raios de ouro
Acariciam a corda do arco-íris
Deposite-me cuidadosamente
Na grama alta
Entrelace nos meus cabelos
papoulas escarlates
Incline-se sobre mim
Como se fosse um anjo triste
A pulsação do coração
O tremor das asas sobre o silêncio de cristal
Enfaixe meus olhos
Levante-me nos braços
Carregue-me
para este paraíso imaginado
Deposite-me cuidadosamente
Entre escarlates vermelhas
Fique, e mais
Não desapareça
Não desapareça
Não desapareça
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Dogvillan | 9 anni 8 mesi |
Pubblicato da erika_hermi 2014-07-10
Aggiunto su richiesta di Dogvillan
Testi originali
Баллада о белых крыльях и алых лепестках
Clicca per vedere il testo originale (Russo)
✕
Per favore aiutaci a tradurre “Баллада о белых ...”
Raccolte con "Баллада о белых ..."
1. | Songs in colour and about colours 3 |
Flëur: 3 più popolari
1. | Тёплые коты (Tioplye koty) |
2. | Формалин (Formalin) |
3. | Будь моим смыслом (Bud moim smyslom) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
I wish I had more free time
Nome: Érika da Silveira Batista
Master Lover of Lyrics
Contribuzione al sito:664 traduzioni, 319 canzoni, ringraziato 3145 volte, ha soddisfatto 116 richieste ha aiutato 45 membri, ha aggiunto 10 modi di dire, ha spiegato 3 modi di dire, ha lasciato 115 commenti
Pagina Principale: www.erikabatista.com/
Lingue: madrelingua: Portoghese, fluente: Inglese, Russo, principiante: Tedesco, Spagnolo, Francese, Italiano
Translation by Érika Batista. You can share, but give the credit.