-
Be Good to Me → traduzione in Francese
✕
Traduzione
Sois sage pour moi
Ouais, hé, hé
Il a dit : " Chérie n'oublie pas
De la douceur a été laissée sur terre pour toi et moi. "
Il a dit : " Mon coeur, n'ayons pas de regrets. "
Nous faisons de notre mieux et mourons,
Je veux simplement pleurer parce que tu le seras.
Sois sage pour moi, sois sage pour moi,
J'ai besoin de toi maintenant plus que jamais, oh oooh
Je suis fidèle, moi, et quand tu t'effondreras
Je serai à tes côtés, je le serai tout le temps.
Il a dit : " C'est juste aujourd'hui
Ça passera " , et je, j'écoute
Il a dit : "Tu peux avoir confiance en moi
Tu auras tout ce dont tu as besoin. " Comment pourrais douter de toi?
Parce que tu le seras.
Sois sage pour moi, sois sage pour moi,
J'ai besoin de toi maintenant plus que jamais, oh oooh
Je suis fidèle, moi, et quand tu t'effondreras
Je serai à tes côtés, je le serai tout le temps.
Tu sais ce que tu me fais,
Tu m'éclaires,
Tu éclaires l'obscurité et
Tu es toute la bonté que je comporte
Mon coeur en est rempli, s'est reconstruit.
Sois sage pour moi, sois sage pour moi,
J'ai besoin de toi maintenant plus que jamais, oh oooh
Je suis fidèle, moi, et quand tu t'effondreras
Je serai à tes côtés, je le serai tout le temps.
Sois sage pour moi, sois sage pour moi,
J'ai besoin de toi maintenant plus que jamais, oh oooh
Je suis fidèle, moi, et quand tu t'effondreras
Je serai à tes côtés, je le serai tout le temps.
Sois sage pour moi, sois sage pour moi,
J'ai besoin de toi maintenant plus que jamais, oh oooh
Je suis fidèle, moi, et quand tu t'effondreras
Je serai à tes côtés, je le serai tout le temps.
Sois sage pour moi, sois sage pour moi,
J'ai besoin de toi maintenant plus que jamais.
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Gli ospiti hanno ringraziato 2 volte
Pubblicato da Lolaska 2014-07-15
✕
Sia: 3 più popolari
1. | Unstoppable |
2. | Snowman |
3. | Cheap Thrills |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
失敗は成功の基なり
Nome: La French Person
Ruolo: Revisore
Contribuzione al sito:570 traduzioni, 123 traslitterazioni, 370 canzoni, ringraziato 5139 volte, ha soddisfatto 59 richieste ha aiutato 35 membri, ha trascritto 11 canzoni, ha aggiunto 81 modi di dire, ha spiegato 78 modi di dire, ha lasciato 700 commenti
Lingue: madrelingua: Francese, fluente: Inglese, principiante: Esperanto, Francese (Francese Antico), Tedesco, Italiano, Giapponese, Latino, Spagnolo
The sentence : "I'll be around, I'll be your every weather" should be translated another way, but in french it loos/souns like weird so I changed by "je le serai tout le temps" keeping the idea of "weather/time" but loosing the one of climate.
La phrase : "I'll be around, I'll be your every weather" devrait être traduite autrement mais "tous tes temps" ça rend vraiment laid, donc on perd, certe, l'idée de climat mais on garde l'impression intemporelle.