✕
Traduzione
Бъди спокойно, сърце мое
Сърцето ми не е самотно или разбито,
то не е от лед или от злато,
нима сърцето ми никога не е говорило
на мене, когато любовта е захладнявала.
Не чувствах дори малка тръпка,
когато ти, минавайки леко, докосна бузата ми,
нито аз с охота ще замърся
живота ми с тези неща, които не траят дълго.
Бъди спокойно, сърце мое.
Сърце мое, бъди спокойно.
Бъди спокойно, сърце мое.
Сърце мое, бъди спокойно.
Ако очите ни ще се срещнат, значи така да бъде,
няма нужда да безпокоя сърцето,
което е скрито там, където никой не може да го освободи,
а само да го разкъса.
Бъди спокойно, сърце мое.
Сърце мое, бъди спокойно.
Бъди спокойно, сърце мое.
Сърце мое, бъди спокойно.
Пази се, пази се
(Бъди спокойно, сърце мое.)
от грижи, от грижи.
(Бъди спокойно, сърце мое.)
Пази се, пази се
(Бъди спокойно, сърце мое.)
от грижи, от грижи.
(Сърце мое, бъди спокойно.)
Пази се, пази се,
(Бъди спокойно, сърце мое.)
сърце мое.
Бъди спокойно, сърце мое.
Сърце мое, бъди спокойно.
Бъди спокойно, сърце мое.
Сърце мое, бъди спокойно.
Бъди спокойно, сърце мое.
Сърце мое, бъди спокойно.
Сърце мое,
бъди спокойно.
Сърце мое,
бъди спокойно.
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Liliya Radeva 1 | 6 anni 1 mese |
kalina_989 | 6 anni 2 mesi |
Pubblicato da Ivan U7n 2018-02-06
Aggiunto su richiesta di Liliya Radeva
✕
Silje Nergaard: 3 più popolari
1. | Be Still My Heart |
2. | Tell me where you're going |
3. | A crying shame |
Commenti
Бъди спокойно, сърцето ми - Бъди спокойно, сърце мое
А също и: Сърцето ми, бъди спокойно. - Сърце мое, бъди спокойно.
Сърцето ми не е самотно или счупено - Сърцето ми не е самотно или разбито- просто така звучи по- добре
когато любов е захладяла. - Когато любовта е захладнявала
когато ти минавайки леко докосна бузата ми - когато ти, минавайки, леко докосна бузата ми - трябва да има запетайки преди и след "минавайки"
Не чувствах дори малката тръпка - Не чувствах дори малка тръпка
тези неща, които не са дълги - тези неща, които не траят дълго
Това е всичко според мен.
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
If you ever come across my mistake, let me know, I won't bite, much. :)
Nome: Ivan Ustûžanin / Иван Устюжанин / Ιβάν Ουστγιουζάνιν
Moderatore in pensione of void
Contribuzione al sito:351 traduzioni, 5 traslitterazioni, 246 canzoni, 17 collections, ringraziato 3765 volte, ha soddisfatto 231 richieste ha aiutato 123 membri, ha trascritto 144 canzoni, ha lasciato 2285 commenti
Pagina Principale: lyricstranslate.com/ivan-u7n-lyrics.html
Lingue: madrelingua: Russo, fluente: Inglese, principiante: Bulgaro
This work (if it isn’t sourced) is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Don’t forget to press the green "Thanks!" button if my translation was helpful (no registration’s required).