Black Sheep

Russo

Belaya vorona(Белая ворона)

Твой отец приемщик стеклопосуды
Твоя мать уборщица в посольстве
Он сын твоего отца, но тебе не брат
Дура ты решила жить с ними по совести

ААА- ААА !!!
Белая ворона !
Белая ворона !

Тебя они опять пригласили на флэт,
Неужто на этом свихнулся весь свет,
Все трое захотели остаться с тобой,
Ты послала их на, убежала домой.

ААА- ААА !!!
Белая ворона !
Белая ворона !

Они красивые парни, мужчины что надо,
На работе дерьмом марают бумагу,
Их подруги-заразы, все лезут в артистки,
Запишись им назло на курсы трактористок.

ААА- ААА !!!
Белая ворона !
Белая ворона !

Слава слушает Севу, Дима с Витей - BBC,
Они знают все, о чем не спроси,
Тебе противно то, о чем они говорят,
Приходи ко мне ночью - будем слушать Маяк.

ААА- ААА !!!
Белая ворона !
Белая ворона !
Белая ворона !
Белая ворона !

Vedi il video
Try to align
Inglese

Black Sheep

Your dad works at a redemption centre
Your mom is a cleaner at the embassy
He is your father's son, but not your brother
Fool, you've decided to live with them decorously 1

Ah!
Black sheep!
Black sheep! 2

You were invited to a flat 3 again
Isn't the world large enough?
All of them three wanted to stay with you
You sworn at them and ran away home

Ah!
Black sheep!
Black sheep!

They are handsome guys, exactly the right stuff
Staining papers with shit at work
Their bitchy girlfriends, each wants to be an actress
Spite them and enrol in tractor driving courses

Ah!
Black sheep!
Black sheep!

Slava listens to Seva, Dima and Vitya - to the BBC
They know everything, whatever you ask
Their talking makes you sick,
Come to me, we'll listen to "Mayak" 4

Ah!
Black sheep!
Black sheep!
Black sheep!
Black sheep!

  • 1. actually, "making a matter of conscience".
  • 2. The actual title is "White crow", it carries the same undertone as "black sheep".
  • 3. This English word came into Russian from hippies during the times of the USSR. "Флэт" was a free flat to which one could bring his friends, have a party with them, listen to forbidden music and take drugs.
  • 4. "Mayak" ("lighthouse") is a Russian radio station broadcasting talk shows, news and popular music.
Postato da Lemoncholic il Mer, 29/08/2012 - 18:09
ringraziato 2 volte
UtenteTime ago
barsiscev2 anni 7 settimane
Guest2 anni 7 settimane
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (1)
UtentePubblicata da
barsiscev2 anni 7 settimane
5
Commenti
    settembre 3rd, 2012

Спасибо! Smile

barsiscev     settembre 5th, 2012
5
barsiscev     settembre 5th, 2012

Слава слушает Севу, Дима с Витей - BBC,

Можно добавить коммент по Севе -
имеется в виду легендарный Сева Новгородцев - ведущий музыкальных передач на Русской службе ВВС в 1970-90е гг. До сих пор помню его позывной "Сева, Сева Новгородский - город Лондон, БеБеСи".

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%...

Lemoncholic     settembre 6th, 2012

Ух ты, спасибо!

barsiscev     settembre 6th, 2012

Для людей нашего круга этот Сева
был очень значим. слушали его передачи регулярно,
продираясь через шум эфира и "глушилки",
записывали на "маг".