-
Ben Yürürüm Yane Yane → traduzione in Persiano
✕
Traduzione
گام بر می دارم در حالیکه میسوزم و میسوزم
گام بر می دارم در حالیکه میسوزم و میسوزم
عشق مرا با خون رنگ آمیزی کرد
نه عاقلم و نه دیوانه
بیا ببین که عشق با من چه کرد؟
بیا ببین که عشق با من، با من، چه کرد؟
مرا گرفتار درد و رنج کرد
بیا ببین، بیا ببین
بیا ببین که عشق با من چه کرد؟
گاه همچون بادها می وزم
گاه همچون جاده ها گرد و خاک می کنم
گاه همچون سیلاب ها جریان پیدا می کنم
بیا ببین که عشق با من چه کرد؟
بیا ببین که عشق با من، با من چه ها کرد؟
مرا گرفتار درد و رنج کرد
بیا ببین، بیا ببین
بیا ببین که عشق با من چه کرد؟
یا دستم را بگیر و از جای بلندم کن
یا مرا به وصال خود رسان
مرا خیلی گریاندی، حال مرا بخندان
بیا ببین که عشق با من چه کرد؟
بیا ببین که عشق با من، با من چه کرد؟
مرا گرفتار درد و رنج کرد
بیا ببین، بیا ببین
بیا ببین که عشق با من چه کرد؟
من یونس مسکین و بیچاره ام
از سر تا پایم زخمی است
از دست دوست آواره شده ام
بیا ببین که عشق با من چه کرد؟
بیا ببین که عشق با من، با من، چه کرد؟
مرا گرفتار درد و رنج کرد
بیا ببین، بیا ببین
بیا ببین که عشق با من چه کرد؟
Grazie! ❤ | ||
thanked 6 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Ehsan Fattahi | 7 anni 7 mesi |
art_mhz2003 | 7 anni 7 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 4 volte
Pubblicato da N.F. 2016-09-01
Aggiunto su richiesta di Dipmon14DTV
Ultima modifica N.F. 2018-11-08
✕
Per favore aiutaci a tradurre “Ben Yürürüm Yane ...”
Mustafa Ceceli: 3 più popolari
1. | Aşkım Benim |
2. | Maşallah |
3. | Gül Rengi |
Idioms from "Ben Yürürüm Yane ..."
1. | مسكين |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Ruolo: Master
Contribuzione al sito:802 traduzioni, 21 traslitterazioni, 496 canzoni, ringraziato 3343 volte, ha soddisfatto 124 richieste ha aiutato 69 membri, ha trascritto 17 canzoni, ha aggiunto 2 modi di dire, ha spiegato 5 modi di dire, ha lasciato 660 commenti
Lingue: madrelingua: Persiano, fluente: Azero, Inglese, Francese, Persiano, Turco, Spagnolo, principiante: Arabo, Tedesco
The above poem is from Yunus Emre, a famous Turkish poet.
Yunus Emre (Turkish pronunciation: [juˈnus emˈɾe]) (1238–1320) was a poet and Sufi mystic who greatly influenced Anatolian culture. His name, Yunus, is equivalent to the English name Jonas. He wrote in the Old Anatolian Turkish language, an early stage of modern Turkish.
Note: On the line 30 of above Turkish context, the word "Elinden" is correct.
شعر بالا سروده "یونس امره" شاعر و عارف معروف ترکیه ای است
(Elinden) در سطر ۳۰ متن ترکی فوق "الیندن" صحیح است
Yunus Emre (d. 1238 Yunusemre, Mihalıçcık, Eskişehir 1321), Anadolu'da Türkçe şiirin öncüsü olan mutasavvıf ve Alim, Anadolu'da yaşamış tasavvuf ve halk şairi, Türk İslam düşünürü. 1991 yılı UNESCO tarafından Yunus Emre'nin doğumunun 750. yılı olarak anılmıştır.Yunus Emre Bektaşi derviş ve erendir.
Dikkat: 30 satırda, "Elinden" döğru kelimedir.