Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • 2 traduzioni
    Inglese, Traslitterazione
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

בתוך הים [Under The Sea]

אריאל, הקשיבי אלי,
עולם בני האנוש מבולבל.
החיים מתחת למים,
טובים הרבה יותר מהחיים על היבשה.
 
עשב ים של השכן תמיד נראה יותר ירוק,
לא כדאי להסתכן, וסתם ללכת יותר רחוק.
תראי מה שיש סביב לך, כאן על הקרקעית הים.
הכל נהדר כאן כל כך, אז למה לרוץ לשם?
 
בתוך הים, בתוך הים,
לנו כאן טוב, כי פה כה רטוב, בתוך מי הים.
שם על החוף בני האדם, רק מתאמצים, עובדים כולם,
ואילו אנו, כיף לכולנו, בתוך הים!
 
דגים נבראו בטבע, בים הם מאושרים.
אבל גם בדרך קבע, אותם אנשים תופסים.
כל עוד הם לנוי וצבע, עדיין ברי מזל.
אותם גם אוכלים לשובע, וזה כבר מאד חבל...
הו לא!
 
בתוך הים, בתוך הים,
שם לא אוכלים, צולים, מטגנים, בתוך בשמן חם!
מרק סרטנים הוא מעדן, ואם נצוף זה מסוכן,
אך במצולות יש רק מעלות כאן,
בתוך הים! (בתוך הים)
בתוך הים! (בתוך הים)
 
אלה חיינו, זה עולמנו, אין כמו הים!
אין כמו הים, ים, ים,
עם דגי הריה והחדקן נשתעשע כל הזמן,
יש לנו כוח, בואו לשמוח, בתוך הים!
 
תזמורת גדולה וגם מקהלה,
חליל וגיטר, גם בס וסיטר,
תרועות נשיפה, תופים בתנופה,
הנה גם החצוצרה! (כן!)
יש כלי נקישה ליד כלי מיתר,
וגם דג אלתית רוקד הוא ושר,
סרדין, קרפיון, דיונון, וסלמון,
באים הם בהמון!
 
בתוך הים (בתוך הים), בתוך הים (בתוך הים),
כל הדגים תמיד חוגגים, כי זה מקומם! (כי זה מקומם!)
כאן בין החול והגלים, יש להקות של סרטנים,
גם לצדפות יש מה לעשות כאן, בתוך הים!
כל חילזון חומד לו לצון כאן, בתוך הים!
 
לכל שבלול יש קול כה צלול,
לכן כה נעים כאן כל הימים, נעים וחמים,
כולם חברים כאן, בתוך הים!
 
Traslitterazione

Betoch Hayam

Ariel, hakshivi elai,
Olam bnei ha'enosh mevulbal.
Hachaim mitachat lamaim,
Tovim harbe yoter mehachaim al hayabasha.
 
Esev yam shel hashachen tamid nir-eh yoter yarok,
Lo kedai lehistaken, vestam lalechet yoter rachok.
Tir'i ma sheyesh saviv lach, kan al karka'it hayam.
Hakol nehedar kan kol kach, az lama laruts lesham?
 
Betoch hayam, betoch hayam,
Lanu kan tov, ki po ko ratov, betoch mei hayam.
Sham al hachof bnei ha'adam, rak mit-amtsim, ovdim kulam,
Ve'ilu anu, kef lechulanu, betoch hayam!
 
Dagim nivre'u bateva, bayam hem me'usharim.
Aval gam bederech keva, otam anashim tofsim.
Kol od hem lenoy vatseva, adayin barei mazal.
Otam gam ochlim lasova, veze kvar me'od chaval...
Ho lo!
 
Betoch hayam, betoch hayam,
Sham lo ochlim, tsolim, metagnim, betoch shemen cham!
Merak sartanim hu ma'adan, ve-im natsuf ze mesukan,
Ach bamtsulot yesh rak ma'alot kan,
Betoch hayam! (Betoch hayam)
Betoch hayam! (Betoch hayam)
 
Eleh chaiyeinu, ze olamenu, ein kmo hayam!
Ein kmo hayam, yam, yam,
Im d'gei haRaya vehaChidkan nishta'ashe'a kol hazman,
Yesh lanu koach, bo'u lismoach, betoch hayam!
 
Tizmoret gdola vegam mak'hela,
Chalil vegitar, gam bass vesitar,
Tru'ot neshifa, tupim bitnufa,
Hineh gam hachatsotsra! (Ken!)
Yesh klei nekisha leyad klei meitar,
Vegam dag Eeltit roked hu veshar,
Sardin, Karpiyon, Dyonon, veSalmon,
Ba-im hem behamon!
 
Betoch hayam (Betoch hayam), betoch hayam (Betoch hayam),
Kol hadagim tamid chogegim, ki ze mekomam! (Ki ze mekomam!)
Kam bein hachol vehagalim, yesh lehakot shel sartanim,
Gam latsdafot yesh ma la'asot kan, betoch hayam!
Kol chilazon chomed lo latson kan, betoch hayam!
 
Lechol shablul yesh kol ko tsalul,
Lachen ko na-im kan kol hayamim, na-im vechamim,
Kulam chaverim kan, betoch hayam!
 
Raccolte con "בתוך הים [Under The ..."
Commenti