There's a Reason

Turco

Bir Sebebi Var

İçtim ulan kaçılın önümden ,
Az mı çektim onun ellerinden ?
Sen hiç mi ama hiç mi içmedin,
Ben kimi bekledim ?

İçtim ulan açılın geçeceğim ,
Korların üstünden yürüyeceğim .
Az da biraz daha da büyüyeceğim ,
Kendimi eğleyeceğim .

Bir sebebi var aldırma bitsin,
sen doldur yerine.
Gereği var kandır da gitsin,
al şarabını eline!

Ne arar aşıklarda gurur?
Kendini paralar da durur.
Kalmadı mı bir parça huzur?
Sen gibi yok muzur.

Dik dur aman,
Sakın hiç ezilme.
Kalemini al kılıcın yerine.
Yalnızsın diye hiç üzülme,
Ben içerim yerine !

Try to align
Inglese

There's a Reason

I'm drunk step aside,
I've suffered so much in her hands
Have you not drunk even once,
Whom did I wait?

I'm drunk, get the hell out of my way,
I'll walk on embers
I'll grow up just a bit more,
I'll entertain myself.

There's a reason, don't mind if it's empty,
Just pour another one.
It's necessary, trick him,
get your glass of wine!

What's pride's business in love?
She keeps beating herself up
Isn't there any peace left?
There's no wayward like you.

Stand tall,
Don't let people push you around.
Take a pen instead of sword.*
Don't feel sad because you're alone,
I'll drink in your place!

Author's comment:

*In this sentence "pen" represents "knowledge" and "sword" represents "aggression".

Note: some parts may not make any sense; that's because it doesn't make much sense in the song's original language, either.

thanked 13 times
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (2 voti)

More translations of "Bir Sebebi Var"

Please help to translate "Bir Sebebi Var"

UtentePosted ago
meow12349 settimane 11 ore
5
BeataZag49 settimane 3 giorni
5

Commenti