Разбомбите Нью-Джерси
Bomb New Jersey
There's a magical land I know
A place where I grew up
And I'd make a deal with the devil himself
To see that place blown up
There in that interesting land I know
Where no one has a brain
They all wear jeans that are acid washed
And yet they think I'm insane
I would get down on my knees
And service the Japanese
Till i reek of old sushi, but please
Bomb New Jersey
I would happily kowtow to my new leader Chairman Mao
I would even learn Chinese, just please
Bomb New Jersey
I would go tell Jong Ill Kim that they're making fun of him
In a kimchi-hating town that's known as New Jersey
Better yet I've got a plan, I will convince Pakistan
That India can be found somewhere in New Jersey
New Jersey is the place where i grew up
They pelted me with rocks and garbage
I guess it's tough to be a fruit in the Garden State
And if you have a sexy girlfriend
Then they're doubly irate
I would climb a rocky crag and plant a Russian flag
On a smoldering hole once known
As New Jersey
Oh, it would be a tragic loss if both Bon Jovi and The Boss
Are somewhere out of state when the Danes
Nuke New Jersey
It's a place named after a sweatshirt
So what more can you expect sir?
And if you try to express your individuality
They will throw you to the ground
And they'll kick you in the teeth
Like they did to me
The bombs come down on Morris Town
And Trenton's up in flames
Newark we drowned, then burnt it down
But Elizabeth still smells the same
Many butts will breach on Marmanth beach
We'll erase Orange from site
But before I leave this land I loathe
I bid New Jersey Goodnight
Разбомбите Нью-Джерси
Есть одна волшебная страна,
Место, где я вырос.
И я бы продал душу дьяволу,
Чтобы его взорвать...
Есть одно интересное местечко,
Где ни у кого нет мозгов,
Все носят застиранные джинсы -
И это меня там считают безумцем!
Я был пал на колени
И прислуживал японцам,
Пока от меня не начнёт нести суши, но прошу:
Разбомбите Нью-Джерси!
Я охотно бы рухнул в ноги председателю Мао,
Я бы даже выучил китайский, но молю:
Разбомбите Нью-Джерси!
Я бы поехал к Чен Ир Киму и сказал, что его дразнят
В кимченфобском городе Нью-Джерси.
Нет, лучше бы я убедил пакистанцев,
Что Индия где-то в Нью-Джерси.
Я вырос в Нью-Джерси,
Там в меня швыряли камнями и мусором.
Наверное, геям тяжело живётся в Садовом Штате,
А если у тебя сексуальная подружка -
И того хуже!
Я бы залез на утёс и поставил российский флаг
На дымящейся дыре, когда-то известной
Как Нью-Джерси.
Будет такая жалость, если "Бон Джови" вместе с "Боссом"
Окажутся не в штате, когда датчане
Сбросят ядерную бомбу на Нью-Джерси.
Это место названо в честь телогрейки,
Чего вы ожидали, сэр?
А если вы попробуете проявить индивидуальность,
Вас бросят на землю
И выбьют вам зубы,
Как это было со мной.
Бомбы падают на район Моррис,
А Трентон охвачен огнём.
Ньюарк мы затопили, остаток подожгли,
А в Элизабет всё так же воняет.
Много задниц мы надерём на пляже Мармэнт,
Орандж мы сотрём с лица земли.
Покидая эту землю, вздрагиваю,
Спи спокойно, Нью-Джерси!
| thanked 2 times |
| Utente | Posted ago | |
|---|---|---|
| AN60SH | 38 settimane 4 giorni | |
| Selena_Swift | 38 settimane 4 giorni | |
| kuroi_neko | 38 settimane 4 giorni |
Excellent work on an hillarious song.
Много задниц *я надеру* -> maybe he will not breach all the butts by himself, despite of his high level of motivation
.
The final pun on вздрогнуть is somewhat wasted on me. Could you spare some time for an explanation?
Hi there.
Let the reader decide for himself, is Voltaire going to sodomize or simply kick the asses of New Jersey. I've intentionally used the most ambiguous word which came to my mind.
Easily. There is an expression: "Как вспомню, так вздрогну" ("Each time I remember, I shudder"), frequently used to express: "I hate it so much". Life in New Jersey is surely a bad memory for the protagonist.
LOL I see you took care of the last detail. I was not questionning the choice of "надрать", I just had "мы надерëм" in mind
.
Thanks for the explanation on the final pun. Really a fine job you did on this song.
Ah, "мы надерём". I've taken no notice. Shall correct right now.
Voltaire's songs I hold dear, so I tried my best. 
Just had a passing thought on the last line : maybe "спокойной ночи " would be even funnier (i.e. sleep well while you still can
)
edit: oops, looks like you already changed that. I thought I read something else in a previous version.
Не задумывалась, сами мы калужские. х)
А у Вольтера много замечательных, жизнеутверждающих текстов.










Commenti