Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Bruise Pristine

Means are ripe for taking,
Fade to grey trying to be ruthless,
In the face of beauty
In this matrix, it's plain to see
It's either you or me.
 
Bruise,
Pristine,
Serene,
We were born to lose.
 
Cast a line with a velvet glove
Reading like an open book,
In the hands of love
In this matrix, it's plain to see
It's either you or me.
 
Bruise,
Pristine,
Serene,
We were born to lose.
 
Encore, encore….
 
Means are ripe for taking,
Fade to grey trying to be ruthless,
In the face of beauty
In this matrix, it's plain to see
It's either you or me.
 
Bruise,
Pristine,
Serene,
We were born to lose.
 
Traduzione

Μελανιά Παρθένα

Οι συνθήκες ωρίμασαν,
Γίνε σκιά προσπαθώντας να είσαι αδίστακτη,
Ενώπιον της ομορφιάς
Μες σ' αυτή τη μήτρα, είναι προφανές
Πως είναι ή εσύ ή εγώ.1
 
Μελανιά,
Παρθένα,
Γαλήνια,
Γεννηθήκαμε για να ηττηθούμε.
 
Ρίξε τα δίχτυα σου μ' ένα βελούδινο γάντι
Διαβάζοντας σαν ένα βιβλίο ανοιχτό,
Στα χέρια της αγάπης
Μες σ' αυτή τη μήτρα, είναι προφανές
Πως είναι ή εσύ ή εγώ.
 
Μελανιά,
Παρθένα,
Γαλήνια,
Γεννηθήκαμε για να ηττηθούμε.
 
Ξανά, ξανά...
 
Οι συνθήκες ωρίμασαν,
Γίνε σκιά προσπαθώντας να είσαι αδίστακτη,
Ενώπιον της ομορφιάς
Μες σ' αυτή τη μήτρα, είναι προφανές
Πως είναι ή εσύ ή εγώ.
 
Μελανιά,
Παρθένα,
Γαλήνια,
Γεννηθήκαμε για να ηττηθούμε.
 
  • 1. Θα παραμείνει/επιβιώσει ένας από τους δυο μας.
Per favore aiutaci a tradurre “Bruise Pristine”
Idioms from "Bruise Pristine"
Commenti
Coca TrollaCoca Trolla    Dom, 13/02/2022 - 22:34

Γεια!
Η μετάφραση είναι καλή αλλά θα ήθελα να προτείνω τα εξής:

Means are ripe for taking > Οι συνθήκες ωρίμασαν
Fade to grey trying to be ruthless > Απομονώσου προσπαθώντας να είσαι αδίστακτη
In the face of beauty > Ενώπιον της ομορφιάς
Cast a line with a velvet glove > Ρίξε μια πετονιά με ένα βελούδινο γάντι (εδώ αξίζει να σημειωθεί ότι το "βελούδινο γάντι" προκύπτει από τη ρήση του Ναπολέοντα "Βάλε τη σιδερένια σου πυγμή μέσα σε ένα βελούδινο γάντι")
Reading like an open book > Διαβάζοντας σαν ένα ανοιχτό βιβλίο
In the hands of love > Υπό τον έλεγχο της αγάπης

Ελπίζω να βοήθησα!

TristanaTristana
   Dom, 13/02/2022 - 23:26

Γεια και σ' εσένα!

Σ' ευχαριστώ πολύ για τις παρατηρήσεις/προτάσεις σου όπως και για τον χρόνο που αφιέρωσες στο να ελέγξεις την μετάφραση. Πραγματικά χρειαζόταν ανανέωση. Κάποιες τις υιοθέτησα αυτούσιες, κάποιες τις τροποποίησα σύμφωνα με την δική μου προοπτική επί των στίχων.

Πάντως, επανερχόμενη σε παλαιότερες μεταφράσεις, συνειδητοποιώ ξανά και ξανά πόσο συμβάλλει η ενασχόληση με τις μεταφράσεις στην σταδιακή μας πρόοδο στις γλώσσες με τις οποίες ασχολούμαστε ο καθένας.