S'il n'y avait pas ces chansons

Turco

Bu Şarkilar Da Olmasa

Biraz param vardı bitti
Dün bir işim vardı bugün yok
Bi sevgilim vardı çekti gitti
Bizde şans ne gezer
Param kalmadı,
İşim gücüm yok,
Sevgilim yok,
Yok oğlu yok yok yok...

Bu şarkılar da olmasa,
Telefonlar çalmasa,
Arkadaşlarım aramasa,
N’apardım kim bilir?
Durmazdım bi dakka

Parçalı bulutluyum
Ama hâlâ umutluyum
Dünya gözümden düştü
Bu kadar acı yeter
Ben hassas adamım yıkılırım işte
İçime dert olur
Giden gidene of...

Try to align
Francese

S'il n'y avait pas ces chansons

J'avais un peu d'argent mais je n'en ai plus
Hier j'avais un travail, aujourd'hui je n'en ai plus
J'avais quelqu'un que j'aimais, elle s'en est allée
La chance ne voyage pas parmi nous
Je n'ai plus d'argent,
Plus de travail, plus de pouvoir,
Je n'ai plus mon amour,
Je n'en ai plus...

S'il n'y avait pas ces chansons,
Si le téléphone ne sonnait pas,
Si mes amis ne m'appelaient pas,
Qui sait ce que je ferais?
Je ne l'ai pas supporté une minute

J'ai l'esprit en partie nuageux
Mais j'ai de l'espoir
Le monde n'est plus pour moi
Il y a trop de peine
Je suis un homme sensible, voilà que je m'effondre
Les peines se succèdent
En moi, oh...

Postato da purplelunacy il Lun, 12/12/2011 - 23:46
ringraziato 3 volte
Guests thanked 3 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Bu Şarkilar Da Olmasa"
Turco → Francese - purplelunacy
0
Commenti