-
Cabeça-de-Vento → traduzione in Tedesco
- •
✕
Traduzione
Wirrkopf
Lissabon, wenn du den Tejo liebst,
Wie du sonst niemanden liebst,
Vergib in einem langen Kuss
Die Launen die er hat.
Dasselbe mache ich mit meinem Liebsten,
Wenn er verärgert ankommt,
Um seine Wut zu besänftigen,
Singe ich ihm, in einem Kuss, den Fado.
Und ich sehe all das Gute, das er mir will
Du musst lernen, eine Frau zu werden
Du bist auch ein Mädchen,
Du bist auch eine Sängerin,
Lieber ein Lied auf deine
Art gesungen,
Als dass ihr euch erhitzt
Bei diesem Zusammenhauen der Köpfe.
Was für eine schöne Aussteuer aus Gischt
Er mitbringt, wenn er zurückkommt
Nachts ist sein Laken aus Silber,
Tags zieht er seinen Pyjama aus Salz an!
Ungestüm, aber treu,
Immer fällt er über deine Füße her,
Mein Liebster ist wie er,
Er hat gute und schlechte Gezeiten!
Mein Wirrkopf,
Hör doch auf eifersüchtig zu sein!
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Pubblicato da domuro 2016-07-16
Ultima modifica domuro 2016-07-18
✕
Amália Rodrigues: 3 più popolari
1. | Fado Português |
2. | Uma Casa Portuguesa |
3. | La tarantella |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Ruolo: Revisore
Contribuzione al sito:1372 traduzioni, 466 canzoni, ringraziato 2893 volte, ha soddisfatto 105 richieste ha aiutato 53 membri, ha trascritto 70 canzoni, ha aggiunto 3 modi di dire, ha spiegato 3 modi di dire, ha lasciato 3427 commenti
Lingue: madrelingua: Tedesco, Portoghese, fluente: Inglese, Francese, Portoghese