Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Jessica Jay

    Casablanca → traduzione in Serbo

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Kazablanka

Zaljubila sam se u tebe gledajući „Kazablanku",
u poslednjem redu otvorenog bioskopa, pod trepćućim svetlom.
Kokice i kole pod zvezdama
postali su šampanjac i kavijar,
dok vodili smo ljubav, te duge letnje noći.
 
Mislila sam da si se zaljubio u mene gledajući „Kazablanku",
držali smo se za ruku ispod plafonskih ventilatora u Rikovom kafeu,
krili smo se od špijuna, u senci.
Videla sam mesečinu Maroka u tvojim očima,
živeći čaroliju u bioskopu, u mom starom „Šervoletu".
 
Oh, poljubac je i dalje samo poljubac u „Kazablanki",
no poljubac nije poljubac bez tvog uzdaha.
Molim te, vrati mi se, u „Kazablanku",
svakim danom te volim više i više.
 
Pretpostavljam da u Kazablanki ima mnogo slomljenih srca,
znaš, nikad nisam bila tamo, pa ne znam,
Znam da naša ljubav nikad neće biti prikazana
na velikom belom platnu,
ali bolelo je kao na filmu,
kad sam morala da te pustim da odeš.
 
Oh, poljubac je i dalje samo poljubac u „Kazablanki",
no poljubac nije poljubac bez tvog uzdaha.
Molim te, vrati mi se, u „Kazablanku",
svakim danom te volim više i više.
 
Testi originali

Casablanca

Clicca per vedere il testo originale (Inglese)

Jessica Jay: 3 più popolari
Idioms from "Casablanca"
Commenti
MayGoLocoMayGoLoco    Dom, 08/04/2012 - 11:45

Please notify us of any errors in the original lyrics by commenting on the song, so we can correct them.

IvaIva
   Mar, 24/04/2012 - 23:11

I might be stupid, but how? There are many Serbian songs with inaccurate grammar and spelling, too; and I'd love to correct that.

MayGoLocoMayGoLoco    Mer, 25/04/2012 - 05:57

Well if you see an error in the original lyrics just comment about it on that song's page, then the moderators can correct the lyrics.

We can't see that you've written about any errors in the author's comments if we don't look at your translation. But we can easily scan the regular comments and then make the changes that are needed. ;)