Answerless Questions (Cevapsız Sorular)

traduzione in Inglese

Answerless Questions

Versioni: #1#2#3#4
Suddenly the moon turned off its light,
plus you've changed too much.
As if all that we lived never has been lived actually,
as if all that said never has been said actually.
And then you faced with me;
"there is someone else, another man..." you said.
I couldn't believe that it's over, I couldn't believe that you've gone...
 
Neither you looked back nor I,
we always walked on different paths
 
The moon hushed tonight, has blackened again.
What remained are answerless questions.
When she wakes up, who will be the one see her first?
Who will grow the dream I left?
 
(You're like a dream now which) Fades away every morning,
you're like a dream now which waits for me every night;
which empoisons my days...
 
Neither you looked back nor I,
we always walked on different paths.
 
The moon hushed tonight, has blackened again.
What remained are answerless questions.
When she wakes up, who will be the one see her first?
Who will grow the dream I left?
 
Postato da maia Gio, 18/03/2010 - 00:07
ringraziato 37 volte
UtenteTempo fa
iremyaren1 settimana 4 giorni
Andelib39 settimane 1 giorno
094Zlaja4 anni 30 settimane
dunkelheit4 anni 42 settimane
I-lin4 anni 44 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 32 volte
Turco

Cevapsız Sorular

UtentePubblicata da
I-lin4 anni 44 settimane
5
witch6675 anni 4 settimane
4
MissGuzellik5 anni 28 settimane
5
joompiol5 anni 30 settimane
4
dunkelheit5 anni 47 settimane
5
6 anni 19 settimane
5
6 anni 23 settimane
5
6 anni 23 settimane
5
6 anni 23 settimane
5
6 anni 23 settimane
5
aleSka6 anni 23 settimane
5
6 anni 32 settimane
5
Commenti
    aprile 11th, 2010

Thanks for the translation it really helped thank you thank you thank you ... :angel: :angel: :angel: