Answerless Questions (Cevapsız Sorular)

traduzione in Inglese

Answerless Questions

Versioni: #1#2#3#4
Suddenly the moon turned off its light,
plus you've changed too much.
As if all that we lived never has been lived actually,
as if all that said never has been said actually.
And then you faced with me;
"there is someone else, another man..." you said.
I couldn't believe that it's over, I couldn't believe that you've gone...
 
Neither you looked back nor I,
we always walked on different paths
 
The moon hushed tonight, has blackened again.
What remained are answerless questions.
When she wakes up, who will be the one see her first?
Who will grow the dream I left?
 
(You're like a dream now which) Fades away every morning,
you're like a dream now which waits for me every night;
which empoisons my days...
 
Neither you looked back nor I,
we always walked on different paths.
 
The moon hushed tonight, has blackened again.
What remained are answerless questions.
When she wakes up, who will be the one see her first?
Who will grow the dream I left?
 
Postato da maia Gio, 18/03/2010 - 00:07
ringraziato 38 volte
UtenteTempo fa
iremyaren17 settimane 1 giorno
Andelib1 anno 2 settimane
094Zlaja4 anni 46 settimane
dunkelheit5 anni 5 settimane
I-lin5 anni 8 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 33 volte
Turco

Cevapsız Sorular

UtentePubblicata da
I-lin5 anni 8 settimane
5
witch6675 anni 20 settimane
4
MissGuzellik5 anni 43 settimane
5
joompiol5 anni 45 settimane
4
dunkelheit6 anni 10 settimane
5
6 anni 35 settimane
5
6 anni 38 settimane
5
6 anni 38 settimane
5
6 anni 38 settimane
5
6 anni 38 settimane
5
aleSka6 anni 39 settimane
5
6 anni 47 settimane
5
Commenti fatti
    aprile 11th, 2010

Thanks for the translation it really helped thank you thank you thank you ... :angel: :angel: :angel: