Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali

Testo della canzone: Je chante

Je chante, je chante soir et matin
Je chante sur mon chemin
Je chante, je vais de ferme en château
Je chante pour du pain, je chante pour de l'eau
 
Je couche, la nuit sur l'herbe des bois
Les mouches ne me piquent pas
Je suis heureux, j'ai tout et j'ai rien
Je chante sur mon chemin
 
Les elfes, divinités de la nuit
Les elfes couchent dans mon lit
La lune se faufile à pas de loup
Dans le bois, pour danser, pour danser avec nous
 
Je sonne, chez la comtesse aujourd'hui :
Personne, elle est partie
Elle n'a laissé qu'un plat de riz pour moi
Me dit un laquais chinois
 
Je chante, mais la faim qui me poursuit
Tourmente mon appétit
Je tombe soudain au creux d'un sentier
Je défaille en tombant et je meurs à moitié
 
Les gendarmes qui passaient sur le chemin
Gendarmes, je tends les mains
Pitié, j'ai faim, je voudrais manger
Je suis tout léger... léger...
 
Au poste, d'autres moustaches m'ont dit
Au poste. Ah, mon ami ! Oui oui oui
C'est vous le chanteur vagabond ?
On va vous enfermer... oui, votre compte est bon.
 
Oh, ficelle, tu m'as sauvé de la vie
Ficelle sois donc bénie
Car, grâce à toi j'ai rendu l'esprit
Je me suis pendu cette nuit... et depuis...
 
Je chante, je chante soir et matin
Oh, je chante sur les chemins
Je hante les fermes et les châteaux
Un fantôme qui chante, on trouve ça rigolo
 
Et je couche, la nuit sur l'herbe des bois
Les mouches ne me piquent pas, non non..
Je suis heureux, ça va, j'ai plus faim
Et je chante sur mon chemin
 

 

Traduzioni di “Je chante”
Charles Trenet: 3 più popolari
Raccolte con "Je chante"
Modi di dire da “Je chante”
Commenti
PaotrLaouenPaotrLaouen    Mar, 07/04/2020 - 14:00

Erratum:
"Gendarmes" (1st time) should be added before "Qui passez sur le chemin"

SarasvatiSarasvati
   Mar, 07/04/2020 - 16:15

Typos de transcription

Je chante, je chante soir et matin
Je chante sur mon chemin
Je chante, je vais de ferme en château
Je chante pour du pain, je chante pour de l'eau

Je couche, la nuit sur l'herbe des bois
Les mouches ne me piquent pas
Je suis heureux, j'ai tout et j'ai rien
Je chante sur mon chemin

Les elfes, divinités de la nuit
Les elfes couchent dans mon lit
La lune se faufile à pas de loup
Dans le bois, pour danser, pour danser avec nous

Je sonne, chez la comtesse aujourd'hui :
Personne, elle est partie
Elle n'a laissé qu'un plat de riz pour moi
Me dit un laquais chinois

Je chante, mais la faim qui me poursuit
Tourmente mon appétit
Je tombe soudain au creux d'un sentier
Je défaille en tombant et je meurs à moitié

Les gendarmes qui passaient sur le chemin
Gendarmes, je tends les mains
Pitié, j'ai faim, je voudrais manger
Je suis tout léger... léger...

Au poste, d'autres moustaches m'ont dit
Au poste. Ah, mon ami ! Oui oui oui
C'est vous le chanteur vagabond ?
On va vous enfermer... oui, votre compte est bon.

Oh, ficelle, tu m'as sauvé de la vie
Ficelle sois donc bénie
Car, grâce à toi j'ai rendu l'esprit
Je me suis pendu cette nuit... et depuis...

Je chante, je chante soir et matin
Oh, je chante sur les chemins
Je hante les fermes et les châteaux
Un fantôme qui chante, on trouve ça rigolo

Et je couche, la nuit sur l'herbe des bois
Les mouches ne me piquent pas, non non..
Je suis heureux, ça va, j'ai plus faim
Et je chante sur mon chemin

Interprété aussi par Mika

SarasvatiSarasvati
   Mer, 08/04/2020 - 09:49

@PaotrLaouen
Ok mais dans ce cas précis c' est la transcription de la video.
J'avais écouté plusieurs version et j'avoue que je n'ai trouvé aucune video avec le mot " nymphe"

Alors je ne sais pas trop comment faire dans ce cas.
1-trouver la video correspondant à la version originale que tu proposes ?
2-ajouter ces paroles sous cette transcription?...
3- laisser un lien sur cette transcription avec une version de 1937 ?

Je ne sais pas..?
@Floppylou as-tu une idée

FloppylouFloppylou
   Mer, 08/04/2020 - 10:06

Effectivement je n'ai trouvé aucune vidéo non plus où Charles Trenet chante "Les nymphes [...]".
D'ailleurs, les éditions Raoul Breton et le compte officiel Charles Trenet, sur leurs vidéos officielles respectives (1, 2 et 3), offrent aussi cette version.

Je pense que le meilleur compromis sont de garder les paroles actuelles, qui correspondent à ce qui est chanté dans la vidéo. On peut ajouter une annotation sur les "elfes" en disant que sur certaines versions, il se peut qu'il puisse remplacer "elfe" par "nymphe".
Je m'en occupe.

PaotrLaouenPaotrLaouen    Mer, 08/04/2020 - 11:51

En fait, on ne sait trop à quelles source se fier! Et le grand problème de ce site, c'est qu'il est trop axé sur les interprétations, plutôt que sur les oeuvres elles-mêmes.
Par exemple "Non, non" dans la dernière strophe, est clairement un simple effet de scène, et ne fait pas partie du texte proprement dit, comme le montre la métrique.
Quant aux "Elfes" ils ont très probablement été remplacés (quand?) par "Nymphes", pour des raisons de censure - ou du moins d'ordre moral. On connaît les déboires qu'a connus Trenet à ce sujet...

SarasvatiSarasvati
   Mer, 08/04/2020 - 12:30

Un lien qui me semble interressant concernant Nymphe, elfe, en relation avec Lorelei..?
https://www.wikizero.com/fr//Lorelei

Après : Non, non ; oui, oui.
Pour ma part : je transcris ce qu'il dit. Après ; tout est discutable mais s'appuyer sur l'oeuvre elle même il faudrait une bonne connaissance musicale et des recherches qui demanderaient beaucoup de temps. Certe, du temps que nous pouvons avoir en ce moment pour la majorité d'entre nous...Mais pour ma part je ne suis qu'une fourmis mais oui, il faudrait alors créer une fourmilière parfois exemplaire dans l'organisation générale pour répondre au mieux à l'oeuvre elle même...?

PaotrLaouenPaotrLaouen    Gio, 09/04/2020 - 09:39

Pour ma part, je considère qu'il existe (ici comme ailleurs) une version "officielle" du texte, couverte par le copyright. Si l'artiste ou les interprètes s'en écartent, il n'y a pas à en tenir compte, sauf éventuellement à ajouter une note (donc hors texte).
C'est évidemment une position de puriste davantage intéressé par les textes eux-mêmes que par l'usage qui en est fait. Mais je ne vois pas d'autre solution. Sinon, c'est effectivement la fourmilière que vous décrivez... Et encore, il y a un minimum d'ordre dans une fourmilière!