Come va? (Comment ça va ?)

traduzione in Italiano

Come va?

Ritornello:
Come va?
Così, così, così... cosà.
Con un pochettino d'amore in più,
Andrebbe meglio, va bene sempre. (x2)
 
Esce dalla finestra,
Va a ballare la sera,
Mette il tuo cuore in festa,
Inizia una storia.
 
Se hai bisogno di tenerezza
C'è sempre qualcuno, da qualche parte
Che ti restituirà le tue carezze,
Ma bisogna darne per riceverne.
 
{Ritornello}
 
E non ti esaurire
A cercare troppo lontano,
La felicità è qui,
Alla portata della tua mano.
 
Guarda meglio intorno a te,
E' pieno di gente che ti assomiglia,
Uno più uno più uno - fa tre,
Ci arriveremo insieme.
 
Io sono il dottore del buon umore,
Una canzone serve a questo,
Ti riparerò il cuore
Se canterai con me :
 
Woh oh oh oh
Yeah hé hé hé hé
La la la la la
La la la la la
Sto bene
Tutto va bene
Io sono innamorato!
 
{Ritornello, tre volte}
 
Postato da Hermione Dom, 07/07/2013 - 15:43
Ultima modifica Hermione Mer, 10/07/2013 - 09:34
ringraziato 3 volte
UtenteTempo fa
Valeriu Raut3 anni 33 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 2 volte
Francese

Comment ça va ?

Refrain :
        Comment ça va ?
        Comme ci, comme ci, comme ci, comme ça.
        Avec un p'tit peu plus d'amour,
 

Altro

Altre traduzioni di "Comment ça va ?"
Francese → Italiano - Hermione
Idioms from "Comment ça va ?"
Commenti
Valeriu Raut     luglio 7th, 2013

Attention, j'ai corrigé :
Mais faut donner pour le savoir > Mais faut donner pour recevoir
2013-07-07

Hermione     luglio 7th, 2013

Merci beaucoup, moi aussi j'ai corrigé ma traduction =)

Valeriu Raut     luglio 10th, 2013

Buongiorno Hermione Rosaria,

Questa tua traduzione mi sorprende:
Un plus un plus un ça fait trois > Sempre di più ce la fai

Il verso : Une chanson ça sert à ça
L’hai tradotto : Una canzone che serve a questo
La mia suggestione : Una canzone serve a questo

Il verso : Je vais te réparer le cœur
L’hai tradotto : Ti rapirò il cuore
La mia suggestione : Ti riparerò il cuore

Cordiali saluti

Hermione     luglio 10th, 2013

Hai ragione, grazie dei consigli, ho corretto. Purtroppo queste traduzioni, almeno la maggior parte, le faccio di sera tardi o di notte, e non sono molto concentrata a quell'ora! =)