EN: I've seen that many greek song titles (but transliterations, too), when they are written with roman characteres, they were written in artificial language „Greeklish“. The problem with Greeklish is that if a non-greek speaker read it, he’s reading a very different words without any sences.
Here I make a list with simple rules for transliterating correctly greek words (eg. for the song title) with roman characteres.
GR: Πρόσεξα ότι πολλοί τίτλοι ελληνικών τραγουδιών, αλλά και μεταγραφές (transliteration) όταν γράφονται με λατινικά γράμματα γράφονται στη τεχνική γλώσσα „Greeklish“. Το πρόβλημα με τα Greeklish είναι ότι όταν τα διαβάζει ένας μη ομιλούντας τα ελληνικά, διαβάζει εντελώς διαφορετικές λέξεις, οι οποίες δεν βγάζουν νόημα.
Σας συγκέντρωσα μια λίστα με απλές οδηγίες σωστής μεταφοράς ελληνικών λέξεων, ώστε να γίνονται ευκολοδιάβαστες και να διαβάζονται σωστά για και από τους μη κατέχοντες την ελληνική γλώσσα.
Γ, γ, = Y, y (if it comes from the larynx or throat area/ όταν δημιουργείται στη περιοχή του στόματος) [αυγό=avgo, γοργόνα=gorgona] , but/ αλλά [αγωγή= agoyí]
Για, για = Yia, yia or/ή Ya, ya (if it comes from the mouth area/ όταν δημιουργείται στη περιοχή του στόματος ) [γιασεμί=yiasemi], but/ αλλά [αγωγή= agoyí]
A, α / Δ, δ / Κ, κ / Λ, λ / Μ, μ / Ν, ν / Φ, φ / Π, π / Ρ, ρ / Σ, σ / Τ, τ =
A, a / D, d / K, k / L, l / M, m / N, n / F, f / P, p / R, r / S, s / T, t
Β, β = V, v
Ε, ε - Αι, αι = E, e
O, o - Ω, ω = O, o
Η, η - Ι, ι - Υ, υ – Ει, ει - Οι, οι = I, i
Θ, θ = Th, th
Ψ, ψ = Ps, ps
Χ, χ = Kh, kh (if it comes from the larynx or throat area/ όταν δημιουργείται στη περιοχή του στόματος)
[χαρά=khara, χακί=khaki]
Χ, χ = H, h (if it comes from the mouth area/ όταν δημιουργείται στη περιοχή του στόματος)
[χαίρομαι=herome, χυμός=himos]
Μπ, μπ = B, b (in the beginning of the word /στην αρχή της λέξεως)
Μπ, μπ = mb (when it's after the first letter of the word/ όταν το γράμμα βρίσκεται μετά την αρχή της λέξεως)
Ντ, ντ = D, d (in the beginning of the word/ στην αρχή της λέξεως)
Ντ, ντ = nd (when it's after the first letter of the word/ όταν το γράμμα βρίσκεται μετά την αρχή της λέξεως)
Γκ, γκ/γγ = G, g (in the beginning of the word/ στην αρχή της λέξεως)
Γκ, γκ/γγ = ng (when it's after the first letter of the word/ όταν το γράμμα βρίσκεται μετά την αρχή της λέξεως)
Ξ, ξ = X, x
Αυ, αυ = Af, af (if it’s announced hardly and dry/ ) [αυχένας=afhenas]
Αυ, αυ = Av, av (if it’s announced softly)[αυγό]
Ευ, ευ = Ef, ef (if it’s announced hardly and dry/) [εύξεινος πόντος=efxinos pondos]
Ευ, ευ = Ev, ev (if it’s announced softly)[ευαγγέλιο=evangelio]
Ου, ου = Ou, ou [μου/σου/τους=mou/sou/tous, Ούζο=Ouzo ;)]
Z, ζ = Z, z [Ζήνα=Zina], but/ αλλά Τζ, τζ = Dj, dj [χατζάρα=khadjara]