Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Marty Robbins

    In the Valley → traduzione in Tedesco

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Im Tal

Ich bin so traurig wie die Weide,
Die da weint im Tal,
Seit du gingst,
Seit du gingst aus meinen Armen.
 
Ich bin so traurig wie der kalte Wind,
Der in den Baumwipfeln heult,
Ich werde einsam sein, bis du zurückkehrst.
 
Komm zurück, komm zurück,
Komm zurück ins Tal,
Komm zurück in die Arme dieses ärmlichen Cowboys.
 
Ich bin so traurig wie der kalte Wind,
Der durch die Baumwipfel fegt,
Ich werde einsam sein, bis du zurückkehrst.
 
Komm zurück, komm zurück,
Komm zurück ins Tal,
Komm zurück in die Arme dieses ärmlichen Cowboys.
 
Ich werde weinen wie die Weide,
Die da weint im Tal.
Ich werde einsam sein, bis du zurückkehrst.
 
Testi originali

In the Valley

Clicca per vedere il testo originale (Inglese)

Marty Robbins: 3 più popolari
Commenti
roster 31roster 31
   Sab, 24/02/2018 - 14:19

Wolfgang, didn't we have comments on this song? Whatever happened to them?

LobolyrixLobolyrix
   Sab, 24/02/2018 - 21:15

Yes indeed, Rosa, only a few days ago we had here a thread relating to the word 'rythes'; Nadia, too, had participated. I'm also amazed that there is nothing left to be found. I wonder who deleted everything, and why. Maybe you, being a moderator, can investigate, what happened there?

roster 31roster 31
   Sab, 24/02/2018 - 23:15

Here am I as a moderator and there are many things I don't know, but I'll try to find out. This has happened to me before.
Have you asked Nadia?

sandringsandring    Dom, 25/02/2018 - 17:54

Rosa, Wolfgang, I still have the comments back in my feedback box. But not here. Of all things!!! " :-o

sandringsandring    Dom, 25/02/2018 - 17:54

There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.

LobolyrixLobolyrix
   Dom, 25/02/2018 - 18:27

Things without all remedy should be without regard; what's done is done! :)

sandringsandring    Dom, 25/02/2018 - 18:14

Wolfgang, here's the phrase you seem to be missing so much "He sings "cries" as clearly as clear are the waters of a rythe" 1 :)

  • 1. a small brook in the southern dialect of British English
roster 31roster 31
   Dom, 25/02/2018 - 18:19

That is your way of thinking? Fine.
I follow my own philosophy.

sandringsandring    Dom, 25/02/2018 - 18:31

Rosa, it might have been a bug, but you, Wolfgang and I have learnt a new word however rare it may be. A nice reward, isn't it? :)