Intamplarile vietii (Cose della vita)

traduzione in Romeno

Intamplarile vietii

Versioni: #1#2
Sunt situații umane
Acei momenti dintre noi
despartirile si impacarile
Nu sunt de înțeles
Da...Dupa cum vezi
Mă gândesc La tine.. Da ... De un pic
Sunt situații umane
Simtirsi bine sau nu
Poate depinde de zile
De nostalgiile ce am
Da... După cum vezi
Mă gândesc La tine
Ca si cum tot timpul asta nu ar fi trecut
Unde am fost,si ce suntem
Vecini de inima dar fiecare dintre noi se ascunde
După gardul orgoliului sau
Mă gândesc La tine
Mă gândesc La noi...
Sunt situații ale vieții
Trebuiesc luate ușor un pic
A fost deja atât de greu
Sa ajung pana aici
Da.. După cum vezi
Eu sunt încă in picioare
Deoarece
Sunt
Umane toate visurile mele
Si cu mâinile le-as lua,da pentru ca
Sunt umane aceste vise ale mele
Si cu mâinile le-as lua
Sunt întâmplări ale vieții
Dar viața unde e ,unde,unde
Caci de cand a plecat
Este o urmărire continua ,si apoi unde e ,unde e
Da...după cum vezi
Mă gândesc si acum La tine
Aceasta noapte ce trece ușor pe lângă mine
 
Încerc sa o combat sa o prind
Si dacă luind curbele inimii derapez un pic
As vrea sa o provoc chiar si acum,caci
Mă gândesc La tine
Mă gândesc La noi
Deja de un pic de timp
 
Postato da Carabelea alina Ven, 19/08/2011 - 20:47
ringraziato 21 volte
Gli ospiti hanno ringraziato 21 volte
Italiano

Cose della vita

UtentePubblicata da
Narcisa444 anni 19 settimane
5
Commenti
baby_girl_     agosto 20th, 2011

Some corrections:

Acei momenti dintre noi / Acele momente dintre noi
Nu sunt de înțeles / Sunt de neînţeles
De un pic / De ceva timp
Simtirsi bine sau nu / A te simţi bine sau nu
De nostalgiile ce am / De nostalgiile pe care le am
Trebuiesc luate ușor un pic / Trebuiesc luate aşa cum sunt
Încerc sa o combat sa o prind / Încerc să o înfrunt, să o prind
Deja de un pic de timp / De ceva timp deja