Aşkla Kucaklanmış (Cradled in love)

traduzione in Turco

Aşkla Kucaklanmış

Senin safir mavisi gözlerin vardı o güzel bakışların için,
Savunmamı mağlup ederek, ruhumu çok uzaklara götürmen için,
Sen bana asla yalnız olmayacağımı söyledin; çünkü sen oradasın.
 
Biz bu aşkla kumar oynadık, fırtınaya yelken açtık,
Üzerimizden aşan dalgalarla, akıntıya karşı savaş verdik,
Sen kurtuluş feneriydin, ben de senin parlayan ışığın.
 
Bu yüzden aşkın için ağlama, sevinç gözyaşı dök,
Çünkü; sen yaşıyorsun, aşkla kucaklanmışsın,
Aşkın için ağlama, sevinç gözyaşı dök,
Çünkü; sen yaşıyorsun, aşkla kucaklanmışsın.
 
Senin bana verdiğin aşkı canlı tutuyorum ve şimdi onu yanımda taşıyorum,
Biliyorum bu sadece bir göz yaşı tabiattan; ama bu gözyaşının içinde, duyabiliyorum bir yunusun bana söyleyişini,
Asla yalnız kalmayacağımı, biliyorum sen oradasın.
 
Hâla yanan ateşle, senin ışığına bakmak istiyorum,
Orada geleceğimi görebilir miyim diye, biliyorsun alevler nasıl hipnotize eder insanı,
Sesim bir aşık gibi, bir aşık gibi çıkacak diye, hiç cesaret edebilir miyim senin adını anmaya?
 
Aşkın için ağlama, sevinç gözyaşı dök,
Çünkü; sen yaşıyorsun, aşkla kucaklanmışsın,
Aşkın için ağlama, sevinç gözyaşı dök,
Çünkü; sen yaşıyorsun, aşkla kucaklanmışsın.
 
Postato da vida_loca Mar, 16/10/2012 - 10:59
ringraziato 2 volte
Gli ospiti hanno ringraziato 2 volte
Inglese

Cradled in love

Vedi il video
Commenti