Cristina

Romeno

Cristina

 

Na na ni na na na na...
Când te-am cunoscut, Cristina, aveai părul frumos rău,
Și-o floare de măr ședea bine-n păr.
Când te-am cunoscut, Cristina, aveai părul frumos rău,
Și-o floare de măr ședea bine-n păr.

Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la fete, dar văd că nu ești.
Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la tine, dar văd că nu ești,

Când ne-am despărțit, Cristina, aveai părul frumos rău
Doar floarea de măr ți-a căzut dn păr.
Când ne-am despărțit, Cristina, aveai părul frumos rău
Doar floarea de măr ți-a căzut dn păr.

Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la tine, dar văd că nu ești,
Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la fete, dar văd că nu ești,

Când te-am cunoscut, Cristina, aveai părul frumos rău,
Și-o floare de măr ședea bine-n păr.
Când ne-am despărțit, Cristina, aveai părul frumos rău
Doar floarea de măr ți-a căzut dn păr.

Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la fete, dar văd că nu ești,
Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la tine, dar văd că nu ești,
Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la tine, dar văd că nu ești.

Commenti dell'autore:

I updated the lyrics, I had previously made a few mistakes, sorry for that.

Vedi il video
Try to align
Francese

Cristina

Versions: #1#2

Na na ni na na na na...
Quand je t'ai connu, Cristina, tu avais des cheveux ravissants,
Et une fleur de pommier leur seyait si bien.
Quand je t'ai connu, Cristina, tu avais des cheveux ravissants,
Et une fleur de pommier leur seyait si bien.

Quand le soir s'installe dans tout Bucarest,
Je regarde les filles mais je ne te vois pas.
Quand le soir s'installe dans tout Bucarest,
Je cherche ton regard mais je ne te vois pas.

Quand nous avons rompu, Cristina, tu avais des cheveux ravissants,
Seule la fleur de pommier s'en est échappée.
Quand nous avons rompu, Cristina, tu avais des cheveux ravissants,
Seule la fleur de pommier s'en est échappée.

Quand le soir s'installe dans tout Bucarest,
Je regarde les filles mais je ne te vois pas.
Quand le soir s'installe dans tout Bucarest,
Je cherche ton regard mais je ne te vois pas.

Quand je t'ai connu, Cristina, tu avais des cheveux ravissants,
Et une fleur de pommier leur seyait si bien.
Quand je t'ai connu, Cristina, tu avais des cheveux ravissants,
Et une fleur de pommier leur seyait si bien.

Quand le soir s'installe dans tout Bucarest,
Je regarde les filles mais je ne te vois pas.
Quand le soir s'installe dans tout Bucarest,
Je cherche ton regard mais je ne te vois pas.

Postato da delasvegas13 il Ven, 25/05/2012 - 23:58
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Cristina"
Romeno → Francese - delasvegas13
0
Commenti
Calusarul     maggio 26th, 2012

Je crois qu'on doit faire l'accord du participe passé avec le complément direct :
"Quand je t'ai connue, Cristina"