Dir zuliebe

Romeno

De Dragul Tau

1)De cate ori ma alintsi cu shoapte
Inima imi bate nebuneshte
Si knd ma sarutsi in miez de noapte
Luna ne zambeshte{bis}
Refren:
De dragul tau
jur c-ash putea
sa lupt (cu?) toata lumea rea
Nu pot lasa
pe nimenea
De langa mine
sa te ia.{bis}
2)Nu exista dragoste mai mare
Asha cum te iubesk eu pe tine
Zilele-mi sunt pline de soare
Noptsile senine{bis}

Vedi il video
Try to align
Tedesco

Dir zuliebe

1.) Immer wenn du mich flüsternd tröstest,
klopft mein Herz wie verückt.
Und wenn du mich küsst um Mitternacht
lächelt uns der Mond zu. [bis]

Refrain:
Dir zuliebe schwöre ich,
dass ich mit der ganzen bösen Welt kämpfen könnte.
Ich kann niemandem erlauben
dich wegzunehmen von mir. [bis]

2.) Es gibt keine groessere Liebe
so sehr wie ich dich liebe.
Meine Tage sind sonnig,
meine Naechte sind heiter. [bis]

Postato da Kaspersky79 il Dom, 22/04/2012 - 16:18
ringraziato 1 volta
UtenteTime ago
fulicasenia2 anni 33 settimane
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "De Dragul Tau"
Romeno → Tedesco - Kaspersky79
0
Commenti