South America

Ungaro

Dél-Amerika

Menten fegyverhez nyúlok, ha meghallom a kultúra szót,
Az a nő, aki kikészített oly kultúrált vót,
Még azt sem várta meg, hogy a pláccról kimenjek,
Máris szembejött valami ficsúr.

Vajon erőltessek-e kúlturmosolyt ábrázatomra,
Vagy hagyjam magam felrobbanni, mint egy plasztikbomba,
A legjobb lesz, ha felteszem a kedvenc lemezem,
És szívszakadva énekelem, hogy…

Refr:
Fiam, maga kifogta Dél-Amerikát,
Egy ilyen kislánnyal csupa derű a világ! (x2)

Micsoda szörnyű vircsaft - ezt mondják majd - a família,
Meg úgy megvígasztal, hogy ugrom a Dunába,
Bár lenne egy penzióm, meg egy kis yachtom a Genfi-tón,
Oda menekülnék (oda menekülnék, oda menekülnék).

Micsoda fess udvarló, önnek való épp e legény,
Ezt mondták régen rólam, de ma szegény,
Szerencsétlen flótás,
Elvették az nótás kedvét (nótás kedvét).

Refr:
Fiam, maga kifogta…

Brutális majális, megbánja a halál is,
Rendet rakok, akárki hozzámszól én nemtom’ mi lesz,
De amit teszek, azt nem teszi zsebre senki,
Az egyszer fix.

Refr:
Fiam, maga kifogta…

Try to align
Inglese

South America

I start to look for my weapon immediately, when I hear the word "culture",
That woman who drove me nuts was so cultivated,
She didn't even wait till I got out of the place,
Some jerk came along right away.

Should I force a culture-smile on my face,
Or let myself explode, like a plastic-bomb,
I better put on my favourite record,
And sing it with a broken heart…

Chorus:
Son, this is like being in South America,
With such a young girl the world is all so bright! (x2)

What a terrible situation -- the family will say,
And they'll solace me so much, that I jump into the Danube,
Wish I had a pension, and a small yacht on Lake Geneva,
I would run away there (I would run away there, I would run away there).

What a posh fella, this lad is just for you,
They used to tell such things about me, but today:
A poor devil
Who doesn't feel like singing anymore (singing anymore).

Chorus:
Son, this is like…

Brutal carnival, even Death regrets this,
I'll put this in order, but if anyone starts to talk to me, I dunno what'll happen,
But no one will forget what I'll do,
That's for sure.

Chorus:
Son, this is like…

Postato da rale09 il Ven, 23/07/2010 - 14:39
Commenti dell'autore:

Not a word-by-word translation, but I think you'll get the point.

ringraziato 2 volte
UtenteTime ago
Tequilasunrise45 settimane 6 giorni
Guests thanked 1 time
0
La tua valutazione: Nessuno
Commenti