✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Δεν ανήκω πουθενά
Φύλλο χαρτί στον άνεμο η ζωή μου...
όπου με πάει ο δρόμος θα βρεθώ...
κι αν σ' αγαπώ αστέριωτη ψυχή μου...
βράδυ πρωί τα σύνορα περνώ...
Δεν ανήκω πουθενά...σε μικρά ή σε μεγάλα....
πάντα μου' λεγε η καρδιά πήγαινε για μέρη άλλα...
δεν ανήκω πουθενά σε αλήθεια ή σε ψέμα...
μα όταν πέφτει η μοναξιά...πάντα σκέφτομαι εσένα...
Ήπια που λες τον κόσμο σε ποτήρια...
χόρτασα γη , αέρα κι ουρανό....
ξέρω η ζωή πως κάνει τα χατήρια...
σ' 'οποιον τολμάει και θέλει όσα εγώ.....
Δεν ανήκω πουθενά...σε μικρά ή σε μεγάλα....
πάντα μου' λεγε η καρδιά πήγαινε για μέρη άλλα...
δεν ανήκω πουθενά σε αλήθεια ή σε ψέμα...
μα όταν πέφτει η μοναξιά...πάντα σκέφτομαι εσένα...
Ultima modifica Miley_Lovato 2020-11-12
Traduzione
Ι belong nowhere
My life is like a piece of paper in the wind...
wherever the road takes me that's where i'll be...
and even if i love you, my restless soul...
i cross the boundaries night and day long...
I belong nowhere... nor to small neither to great things...
my heart is always telling me to go somewhere else...
I belong nowhere... nor to the truth neither to lies...
but everytime loneliness falls upon me...i always think of you..
So, i've drunk the whole world in glasses...
I'm full of soil, air and sky...
i know that life satisfies every desire...
for those who are daring enough to demand as many things as i do
I belong nowhere... nor to small neither to great things...
my heart is always telling me to go somewhere else...
I belong nowhere... nor to the truth neither to lies...
but everytime loneliness falls upon me...i always think of you..
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Ospite | 8 anni 5 giorni |
Pubblicato da Tristana 2016-03-23
Manolis Lidakis: 3 più popolari
1. | Για να σε συναντήσω (Gia na se sinantiso) |
2. | Άστρα μη με μαλώνετε (Astra mi me malonete) |
3. | Δε μετανιώνω (De metaniono) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Ruolo: Moderatore
Contribuzione al sito:1356 traduzioni, 1798 canzoni, 2 collections, ringraziato 4199 volte, ha soddisfatto 487 richieste ha aiutato 140 membri, ha trascritto 298 canzoni, ha aggiunto 4 modi di dire, ha spiegato 4 modi di dire, ha lasciato 4428 commenti, added 184 annotations
Lingue: madrelingua: Greco, avanzato: Inglese, principiante: Spagnolo
All translations submitted by me, are done by me @Τristana, for LyricsTranslate.com, except stated otherwise.
Use them only when you give credit.
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.