-
Der Kuss → traduzione in Turco
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Der Kuss
Es regnet - doch sie merkt es kaum,
weil noch ihr Herz vor Glück erzittert:
Im Kuß versank die Welt im Traum.
Ihr Kleid ist naß und ganz zerknittert
und so verächtlich hochgeschoben,
als wären ihre Knie für alle da.
Ein Regentropfen, der zu Nichts zerstoben,
der hat gesehn, was niemand sonst noch sah.
So tief hat sie noch nie gefühlt -
so sinnlos selig müssen Tiere sein!
Ihr Haar ist wie zu einem Heiligenschein zerwühlt -
Laternen spinnen sich drin ein.
Pubblicato da celalkabadayi 2016-05-13
Traduzione
Öpücük
yağmur yağıyor- ama o fark edemiyor
çünkü yüreği sevinçten tir tir titriyor:
bir öpücükle düşlere gömüldü dünya
elbisesi ıslak ve çok buruşuk
ve yukarı kıvrılmış eteği arsızca
sanki dizlerini herkes görsün diye.
bir hiç haline dönüşen bir yağmur damlası
gördü yalnızca onu, başkası görmedi
böyle derin duyumsamamıştı hiç-
hayvanlar da böyle çılgınca mutlu olmalı!
saçı bir hale gibi dağıldı başının çevresinde
lambalar içine kozalarını örüyor
Wolfgang Borchert: 3 più popolari
1. | Versuch es |
2. | Abendlied |
3. | Laternentraum |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
celalkabadayi@hotmail.com
Nome: Celal Kabadayı
Guru poet-translator
Contribuzione al sito:4834 traduzioni, 982 canzoni, ringraziato 18410 volte, ha soddisfatto 941 richieste ha aiutato 375 membri, ha trascritto 2 canzoni, ha aggiunto 782 modi di dire, ha spiegato 113 modi di dire, ha lasciato 764 commenti
Lingue: madrelingua: Turco, fluente: Inglese, Tedesco, avanzato: Francese, intermedio: Italiano, Spagnolo, principiante: Azero, Olandese, Curdo (Kurmanji), Portoghese, Russo