Noch stradaniyа. Ночь страдания.

Turco

Dert gecesi

Soldu rengi güneşin,
Yüreğimde gölgeler
Küskün artık düşlerim,
Gitti giden dönmedi
Aşkı böyle bilirdim,
Yalan olmadı sevgiler
Ben günahsız severdim,
Şimdi neden son yeminler

Bu gece dert gecesi
Hasretin düğünü var
Bende aşk yarası
Sende kördüğümü var

Susadım aşkın özlemine,
Nereden bulurum seni ben?
Bilemem artık hiç bilemem
Seni sevmeye söz veremem
Kırılır kanadım güzelim
Kendime yalanlar söyleyemem

Try to align
Russo

Noch stradaniyа. Ночь страдания.

Поблекло солнце
В моем средце - тени (мрак)
Зачахли теперь мои мечты
Ушло все безвозвратно,
Любовь так я познал,
Ложь не сталa любовью,
Я безгрешно был влюблен.
К чему теперь последние клятвы.

Эта ночь - ночь страдания
Печали торжество.
У меня - на сердце рана
У тебя - клубок проблем.

Я жажду любовной тоскою
Где мне тебя найти?
Не знаю теперь совсем не знаю
Любить тебя - слово не смогу дать
Крылья мои сломятся, родная,
Я не смогу лгать себе.

thanked 3 times
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (1)

More translations of "Dert gecesi"

UtentePosted ago
orhanatmaca23 settimane 9 ore
5

Commenti

orhanatmaca     dicembre 9th, 2012
5