-
Возле дороги (Уезжаю куда-то...) → traduzione in Rumeno
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Возле дороги (Уезжаю куда-то...)
Уезжаю куда-то, не знаю куда
И не знаю зачем, и не знаю когда
Мой билет никуда, поезд мой никуда
Но я все-таки еду один как всегда.
Вот дорога моя, ей не видно конца
Ей не видно конца, я не помню лица
Той, что смотрит откуда-то сверху лица
Под дождем из свинца мне не видно конца
Ultima modifica Andrew from Russia 2022-12-09
Traduzione
Drumul
Plec undeva, nu ştiu unde.
Şi nu ştiu de ce, şi nu ştiu când.
Biletul meu de nicăieri, trenul meu de nicăieri.
Dar, totuşi, merg singur ca de obicei.
Iată drumul meu, nu i se vede sfârşitul.
Nu i se vede sfârşitul, nu-mi amintesc de faţa aceleia
Care se uită de undeva de deasupra feţei.
Prin ploaia de plumb nu-mi văd sfârşitul.
Kino: 3 più popolari
1. | Группа крови (Gruppa krovi) |
2. | Звезда по имени Солнце (Zvezda po imyeni Solntse) |
3. | Кукушка (Kukushka) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Nome: Vladimir
Ruolo: Moderatore in pensione
Contribuzione al sito:4638 traduzioni, 287 traslitterazioni, 515 canzoni, 2 collections, ringraziato 20257 volte, ha soddisfatto 1271 richieste ha aiutato 508 membri, ha trascritto 45 canzoni, ha aggiunto 168 modi di dire, ha spiegato 188 modi di dire, ha lasciato 1309 commenti
Lingue: madrelingua: Russo, fluente: Rumeno, avanzato: Inglese, Spagnolo, intermedio: Arumeno, Italiano, Portoghese, Ucraino, principiante: Azero, Bulgaro, Polacco, Turco
© Vladimir Sosnin